Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mood Swing 87
Stimmungsschwankung 87
Back
in
my
head
why
you're
ripping
me
over
Zurück
in
meinem
Kopf,
warum
reißt
du
mich
immer
wieder
auf?
Wishing
I'm
sober
same
time
liquor
not
soda
what?
Ich
wünschte,
ich
wäre
nüchtern,
gleichzeitig
ist
es
Schnaps,
nicht
Limo,
was?
Repeat
the
same
failure
over
and
over
how
can
I
hold
you
Wiederhole
denselben
Fehler
immer
und
immer
wieder,
wie
kann
ich
dich
halten?
I
can't
even
hold
up
my
shoulders
Ich
kann
nicht
mal
meine
eigenen
Schultern
hochhalten.
How
to
decide
I'm
surprised
every
time
Wie
soll
ich
mich
entscheiden,
ich
bin
jedes
Mal
überrascht,
While
you're
switching
from
side
to
side
Während
du
von
einer
Seite
zur
anderen
wechselst.
Caught
between
wrong
and
right
Gefangen
zwischen
falsch
und
richtig.
Losing
my
mind
I
don't
get
it
Ich
verliere
den
Verstand,
ich
verstehe
es
nicht.
I
try
to
leave
it
behind
but
I'm
to
blind
to
find
an
exit
Ich
versuche,
es
hinter
mir
zu
lassen,
aber
ich
bin
zu
blind,
um
einen
Ausgang
zu
finden.
The
last
sip
tastes
bitter
Der
letzte
Schluck
schmeckt
bitter,
But
it's
better
to
be
whatever
then
live
in
a
fake
together
Aber
es
ist
besser,
irgendetwas
zu
sein,
als
in
einer
Scheinwelt
zusammenzuleben.
Chase
me
down
the
slope
you
know
I'm
losing
hold
Jage
mich
den
Hang
hinunter,
du
weißt,
ich
verliere
den
Halt.
And
I'm
losing
it
fuck
I'm
choosing
it
tell
me
why
Und
ich
verliere
ihn,
verdammt,
ich
entscheide
mich
dafür,
sag
mir
warum.
Pull
me
up
kick
me
down
this
is
what
it's
all
about
Zieh
mich
hoch,
tritt
mich
runter,
darum
geht
es
doch.
Pull
me
up
kick
me
down
this
is
what
it's
all
about
Zieh
mich
hoch,
tritt
mich
runter,
darum
geht
es
doch.
I
can't
take
it
Ich
kann
es
nicht
ertragen.
You
can't
take
it
Du
kannst
es
nicht
ertragen.
I
can't
take
it
Ich
kann
es
nicht
ertragen.
How
many
more
can
I
take
until
I
let
myself
fade
Wie
viele
mehr
kann
ich
ertragen,
bis
ich
mich
selbst
verblassen
lasse?
The
rivers
freezing
to
ice
Der
Fluss
friert
zu
Eis.
Can't
move
a
bit
stuck
in
the
flow
man
I'm
right
inside
Kann
mich
kein
Stück
bewegen,
stecke
im
Fluss
fest,
Mann,
ich
bin
mittendrin.
Time
stops
while
the
world's
still
spinning
Die
Zeit
steht
still,
während
sich
die
Welt
weiterdreht.
Every
lie
maintains
a
smile
but
it's
the
truth
what
kills
a
feeling
Jede
Lüge
bewahrt
ein
Lächeln,
aber
es
ist
die
Wahrheit,
die
ein
Gefühl
tötet.
That's
how
it
is
So
ist
es.
Is
that
how
it
is?
Ist
es
so?
That's
how
it
is
So
ist
es.
Pull
me
up
Zieh
mich
hoch.
Rebuilt
my
trust
Baue
mein
Vertrauen
wieder
auf.
Gimme
confidence
Gib
mir
Selbstvertrauen.
You
got
me
were
you
want
Du
hast
mich,
wo
du
mich
haben
willst.
Push
me
fuck
Stoß
mich,
verdammt.
Burn
the
bridge?
walk
over
it?
right
now
it's
time
to
fucking
choose
Die
Brücke
niederbrennen?
Darüber
gehen?
Jetzt
ist
es
Zeit,
sich
verdammt
nochmal
zu
entscheiden.
Left
behind
or
land
insight
if
you
decide
I
fucking
lose
Zurückgelassen
oder
in
Sichtweite
landen,
wenn
du
dich
entscheidest,
verliere
ich
verdammt
nochmal.
Pull
me
up
to
kick
me
down
colors
turning
fucking
blue
Zieh
mich
hoch,
um
mich
runterzutreten,
die
Farben
werden
verdammt
nochmal
blau.
Fucked
up
nights
I'm
always
tired
Verdammte
Nächte,
ich
bin
immer
müde.
Lost
in
my
mind
that's
nothing
new
Verloren
in
meinem
Kopf,
das
ist
nichts
Neues.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabio Krautner, Florian Fehrmann, Patrick Schulten, Philipp Jeske, Phillip Jeske, Simon Blümel
Attention! Feel free to leave feedback.