Sloth Mob - What Is Lucidity? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sloth Mob - What Is Lucidity?




What Is Lucidity?
Что такое ясность?
It's like a color that you never thought existed
Это как цвет, о котором ты и не подозревала,
Blink and you might miss it
Моргаешь, и вот его уже нет.
Or get dizzy and wake up
Или голова идет кругом, и ты просыпаешься.
Shaken up from a crazy location that you had not imagined before
Трясет после безумного места, которое ты себе даже представить не могла.
You went through the door
Ты прошла в дверь,
You turn back towards it
Оборачиваешься,
And suddenly you're back where you started
И вдруг ты снова там, откуда пришла.
But a staircase has opened up
Но появилась лестница.
It's a dark place you don't go to much
Это темное место, куда ты нечасто заглядываешь.
And suddenly you got the opportunity to see the beauty through it
И вдруг у тебя появляется возможность увидеть красоту, что сквозь него проглядывает.
But you back off cause you're too damn stupid
Но ты отступаешь, потому что ты слишком глупа.
Or maybe it's sloth
Или, может, это лень.
Maybe I been floating down the river of time
Может, я плыву по реке времени.
Maybe my big plans aren't worth the peace of my mind
Может, мои великие планы не стоят моего душевного спокойствия.
Maybe I done lost a piece of my mind
Может, я и правда тронулся умом.
Uh
Эх.
Satan and God argue 'bout keepers and finders
Сатана и Бог спорят о нашедшем и потерявшем.
Yeah
Ага.
And I been feeling blind to my fate
И я словно слепой шел навстречу своей судьбе,
Until I focus in
Пока не сосредоточился.
A world that I created
Мир, который я создал,
Plagued by illusions and I'm tryna break them
Исполнен иллюзий, и я пытаюсь их разрушить.
But I can't until I open my eyes
Но я не смогу, пока не открою глаза.
Where did the light go
Куда ушел свет?
I'm still in denial
Я все еще отрицаю.
No
Нет.
If I fail to reach lucidity then I'm through
Если я не достигну ясности, то мне конец.
Oh
Ох.
I'm through
Мне конец.
I'm through
Мне конец.
I'm through
Мне конец.
I'm through
Мне конец.
I'm through
Мне конец.
I'm through
Мне конец.
I'm through
Мне конец.
I'm through
Мне конец.
(If I fail to reach lucidity then I'm through)
(Если я не достигну ясности, то мне конец.)
(Oh)
(Ох.)
Gaze at the fogged up mirror and what do I see
Смотрю на запотевшее зеркало, и что я вижу?
Don't think I recognize the man staring back at me
Кажется, я не узнаю человека, смотрящего на меня.
God, I feel like death warmed over but that shit ain't even half baked
Боже, я чувствую себя как оживший мертвец, но эта хрень даже наполовину не пропеклась.
And I got to be careful considering what's at stake
И мне нужно быть осторожным, учитывая, что поставлено на карту.
Cause even if burning the leaf it seems could put my mind at ease
Ведь даже если сжигание листа, кажется, может успокоить мой разум,
Honestly I don't need another temptation trying to fulfill the prophecies
Честно говоря, мне не нужен еще один соблазн, пытающийся исполнить пророчества,
That I see every night while I stare at the sky
Которые я вижу каждую ночь, глядя в небо.
Devoid of color like Paradise and I traded eyes
Лишенный красок, как Рай, а я променял глаза.
Wait
Погоди.
That can't be right
Этого не может быть.
Well you better check your sight
Лучше проверь свое зрение,
Because I'm not the man you thought
Потому что я не тот, кем ты меня считала.
Rip out my subconscious thoughts
Вырви мои подсознательные мысли.
I don't care if my heart stops
Мне все равно, если мое сердце остановится.
Sometimes sacrifices must be made to reach a higher place
Иногда нужно чем-то жертвовать, чтобы достичь чего-то большего.
And if it's me then that's a shame
И если это буду я, то очень жаль.
But what can you do
Но что поделать?
Oh
Ох.
What can you do
Что поделать?
Oh
Ох.
If I fail to reach lucidity then I'm through
Если я не достигну ясности, то мне конец.
Oh
Ох.
I'm through
Мне конец.
I'm through
Мне конец.
I'm through
Мне конец.
I'm through
Мне конец.
I'm through
Мне конец.
I'm through
Мне конец.
I'm through
Мне конец.
I'm through
Мне конец.
(If I fail to reach lucidity then I'm through)
(Если я не достигну ясности, то мне конец.)
(Oh)
(Ох.)
Yeah
Ага.





Writer(s): Patrick Leclair


Attention! Feel free to leave feedback.