Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Off the Rails
Aus der Bahn geraten
Swinging
from
the
bars
on
the
subway
An
den
Stangen
in
der
U-Bahn
schwingend
We
both
know
that
I
am
gonna
mess
you
up
Wir
beide
wissen,
dass
ich
bei
dir
alles
durcheinanderbringen
werde
Take
me
like
a
drink
at
the
last
call
Nimm
mich
wie
einen
Drink
bei
der
letzten
Runde
Take
it
easy
if
you
want
to
have
some
fun
Mach
langsam,
wenn
du
Spaß
haben
willst
Riding
the
express
train
Ich
fahre
mit
dem
Schnellzug
Lately
I've
been
at
the
brink
In
letzter
Zeit
stehe
ich
am
Abgrund
Sliding
off
the
rails
Ich
entgleise
When
you
kiss
me
Wenn
du
mich
küsst
Running
from
my
problems
Ich
laufe
vor
meinen
Problemen
weg
Lately
I
don't
want
to
think
In
letzter
Zeit
will
ich
nicht
nachdenken
Yeah
I'm
off
the
rails
Ja,
ich
bin
aus
der
Bahn
geraten
So
just
kiss
me
Also
küss
mich
einfach
I'm
out
of
my,
out
of
my
head
Ich
bin
nicht
bei
mir,
nicht
bei
mir
im
Kopf
Out
of
my,
out
of
my
mind
Nicht
bei
Sinnen,
nicht
bei
Sinnen
I
think
I'm
going
crazy
Ich
glaube,
ich
werde
verrückt
But
when
I'm
with,
when
I'm
with
you
Aber
wenn
ich
bei,
wenn
ich
bei
dir
bin
I
can
be
somebody
new
Kann
ich
jemand
Neues
sein
Someone
saner
than
the
real
me
Jemand
Vernünftigeres
als
mein
wahres
Ich
Someone
saner
than
the
real
me
Jemand
Vernünftigeres
als
mein
wahres
Ich
Someone
saner
than
the
real
me
Jemand
Vernünftigeres
als
mein
wahres
Ich
Someone
saner
than
the
real
me
Jemand
Vernünftigeres
als
mein
wahres
Ich
Someone
saner
than
the
real
real
real
me
Jemand
Vernünftigeres
als
mein
wahres,
wahres,
wahres
Ich
I
can
be
somebody
new
Kann
ich
jemand
Neues
sein
Be
some
be
somebody
Jemand
sein,
jemand
sein
Body
somebody
new
Jemand,
jemand
Neues
When
you,
when
you
kiss
me
Wenn
du,
wenn
du
mich
küsst
Body
somebody
new
Jemand,
jemand
Neues
Be
some
be
somebody
new
Jemand
sein,
jemand
Neues
sein
I
can
be
somebody
new
Kann
ich
jemand
Neues
sein
Gonna
gonna
mess
you
up
Werde,
werde
dich
durcheinanderbringen
Everything's
a
blur
when
the
rain
falls
Alles
verschwimmt,
wenn
der
Regen
fällt
And
it
seems
the
rain
falls
more
each
day
Und
es
scheint,
der
Regen
fällt
jeden
Tag
mehr
Looking
through
the
fog
in
a
heatwave
Durch
den
Nebel
in
einer
Hitzewelle
blickend
Erasing
goodbyes
to
be
on
your
page
Abschiede
auslöschen,
um
bei
dir
zu
sein
Riding
the
express
train
Ich
fahre
mit
dem
Schnellzug
Lately
I've
been
at
the
brink
In
letzter
Zeit
stehe
ich
am
Abgrund
Sliding
off
the
rails
Ich
entgleise
When
you
kiss
me
Wenn
du
mich
küsst
Running
from
my
problems
Ich
laufe
vor
meinen
Problemen
weg
Lately
I
don't
wanna
think
In
letzter
Zeit
will
ich
nicht
nachdenken
Yeah
I'm
off
the
rails
Ja,
ich
bin
aus
der
Bahn
geraten
So
just
kiss
me
Also
küss
mich
einfach
I'm
out
of
my,
out
of
my
head
Ich
bin
nicht
bei
mir,
nicht
bei
mir
im
Kopf
Out
of
my,
out
of
my
mind
Nicht
bei
Sinnen,
nicht
bei
Sinnen
I
think
I'm
going
crazy
Ich
glaube,
ich
werde
verrückt
But
when
I'm
with,
when
I'm
with
you
Aber
wenn
ich
bei,
wenn
ich
bei
dir
bin
I
can
be
somebody
new
Kann
ich
jemand
Neues
sein
Someone
saner
than
the
real
me
Jemand
Vernünftigeres
als
mein
wahres
Ich
Someone
saner
than
the
real
me
Jemand
Vernünftigeres
als
mein
wahres
Ich
Someone
saner
than
the
real
me
Jemand
Vernünftigeres
als
mein
wahres
Ich
Someone
saner
than
the
real
me
Jemand
Vernünftigeres
als
mein
wahres
Ich
Someone
saner
than
the
real
real
real
me
Jemand
Vernünftigeres
als
mein
wahres,
wahres,
wahres
Ich
I
can
be
somebody
new
Kann
ich
jemand
Neues
sein
Be
some
be
somebody
Jemand
sein,
jemand
sein
Body
somebody
new
Jemand,
jemand
Neues
When
you,
when
you
kiss
me
Wenn
du,
wenn
du
mich
küsst
Body
somebody
new
Jemand,
jemand
Neues
Be
some
be
somebody
new
Jemand
sein,
jemand
Neues
sein
I
can
be
somebody
new
Kann
ich
jemand
Neues
sein
I
am
gonna
mess
you
up
Ich
werde
dich
durcheinanderbringen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amanda Mayo
Attention! Feel free to leave feedback.