Lyrics and translation Slug † Christ - Moonlight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes
even
the
moonlight
hurt
my
eyes
Иногда
даже
лунный
свет
режет
мои
глаза
Sometimes...
sometimes...
Иногда...
иногда...
Sometimes
even
the
moonlight
hurt
my
eyes
Иногда
даже
лунный
свет
режет
мои
глаза.
Now
I
can't
tell
a
lie
Теперь
я
не
могу
лгать.
Sometimes
that
shit
be
too
damn
bright
Иногда
эта
хрень
слишком
яркая.
It's
the
middle
of
the
night
Сейчас
середина
ночи.
I'm
wearin'
shades
from
all
this
light
Я
ношу
очки
от
всего
этого
света.
I
think
it's
time
to
say
goodbye
Я
думаю,
пришло
время
прощаться.
Cuz
this
moonlight's
just
too
bright
Потому
что
этот
лунный
свет
слишком
яркий.
I
think
I'd
rather
stay
inside
Думаю,
я
лучше
останусь
дома.
Shut
the
door
and
lock
it
tight
Закрою
дверь
и
запру
ее
накрепко.
Twist
and
close
up
all
the
blinds
Закручу
и
закрою
все
жалюзи.
Disregard
my
state
of
mind
Не
обращай
внимания
на
мое
состояние.
I
used
to
go
to
sleep
at
noon
Я
раньше
ложился
спать
в
полдень
And
wake
up
in
a
dark
room
И
просыпался
в
темной
комнате.
Now
I
half-sleep
without
you
Теперь
я
сплю
урывками
без
тебя.
And
I'll
half-sleep
till
a
new
moon
И
буду
спать
урывками
до
новой
луны.
Layin'
in
bed
with
the
covers
pulled
over
my
head
Лежу
в
постели,
натянув
одеяло
на
голову.
I
counted
everyone
that
I
met
today
jumpin'
a
fence
Я
считал
всех,
кого
встретил
сегодня,
перепрыгивающих
через
забор.
I
am
a
shepherd
now
do
as
I
wish
Теперь
я
пастырь,
делай
как
я
хочу.
The
thought
crossed
my
mind
of
meaningful
purpose
Мимолетная
мысль
о
смысле
жизни.
Debatin'
myself
if
it
really
was
worth
it
Спорю
сам
с
собой,
стоит
ли
оно
того.
It
used
to
look
fun
when
I
look
at
the
surface
Раньше
это
казалось
веселым,
когда
я
смотрел
поверхностно.
Now
that
I'm
deep
I
am
learnin'
Теперь,
когда
я
погрузился,
я
учусь.
I
went
so
damn
deep
I
was
worshiped
Я
погрузился
так
глубоко,
что
мне
поклонялись.
All
the
lights
brightened
above
us
Все
огни
над
нами
стали
ярче.
I
sheilded
my
eyes
they
were
bleedin'
Я
прикрыл
глаза,
они
кровоточили.
I
cut
myself
off
from
those
feelings
Я
отрезал
себя
от
этих
чувств.
I
have
reason
to
believe
I
grow
weak
everytime
I
don't
dream
of
anything
У
меня
есть
основания
полагать,
что
я
слабею
каждый
раз,
когда
мне
ничего
не
снится.
Have
I
been
dreamin'
of
anything?
Снилось
ли
мне
вообще
что-нибудь?
Sometimes
even
the
moonlight
hurt
my
eyes
Иногда
даже
лунный
свет
режет
мои
глаза.
Now
I
can't
tell
a
lie
Теперь
я
не
могу
лгать.
Sometimes
that
shit
be
too
damn
bright
Иногда
эта
хрень
слишком
яркая.
It's
the
middle
of
the
night
Сейчас
середина
ночи.
I'm
wearin'
shades
from
all
this
light
Я
ношу
очки
от
всего
этого
света.
I
think
it's
time
to
say
goodbye
Я
думаю,
пришло
время
прощаться.
Cuz
this
moonlight's
just
too
bright
Потому
что
этот
лунный
свет
слишком
яркий.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evan Colbert, Charles Paul Bell
Attention! Feel free to leave feedback.