Slum Village - Call Me - translation of the lyrics into German

Call Me - Slum Villagetranslation in German




Call Me
Ruf mich an
Chorus:
Chorus:
All that I want is to show you love
Alles was ich will, ist dir Liebe zu zeigen
All I got to do is find the time
Alles was ich tun muss, ist die Zeit zu finden
So when can I see you? (I see you love)
Also wann kann ich dich sehen? (Ich sehe dich, Liebste)
I know what you want
Ich weiß, was du willst
I know what you babe
Ich weiß, was du willst, Baby
Verse 1:
Verse 1:
Yeah yeah hit my ring ring call me
Yeah yeah, lass mein Telefon klingeln, ruf mich an
I know I'm always busy sorry and
Ich weiß, ich bin immer beschäftigt, tut mir leid und
We don't even see each other much hardly
Wir sehen uns kaum noch
It never stopped me from girl thinkin bout your body
Das hat mich nie davon abgehalten, Mädchen, an deinen Körper zu denken
Swear to God, she's so sexy.
Ich schwör' bei Gott, sie ist so sexy.
Thinkin to myself the lord must've blessed me many times
Ich denke mir, der Herr muss mich oft gesegnet haben
I wrote many verses girl, many lines about you & me,
Ich schrieb viele Strophen, Mädchen, viele Zeilen über dich & mich,
Us together intertwined.
Uns zusammen, verschlungen.
On some serious shit,
Im Ernst,
Girl you got a nigga st-stuttering.
Mädchen, du bringst einen Kerl zum St-Stottern.
Got me on some long term thinkin other than.
Bringst mich dazu, langfristig zu denken, anders als sonst.
On some diamond ring shit.
An so Diamantring-Sachen.
Girl smotherin, we be talkin on the late nights.
Mädchen, erdrückend, wir reden bis spät in die Nacht.
Takin trips to see each other on the long flights.
Machen Reisen, um uns zu sehen, auf langen Flügen.
Spending tour money on you girl I don't mind.
Gebe Tourgeld für dich aus, Mädchen, das macht mir nichts aus.
But it's been a minute girl, you been on my mind.
Aber es ist eine Weile her, Mädchen, du warst in meinen Gedanken.
Call me.
Ruf mich an.
Chorus
Chorus
Verse 2:
Verse 2:
We brought each other pain, fought with in a brawl with our fists
Wir haben uns gegenseitig Schmerz zugefügt, uns geprügelt mit unseren Fäusten
Yellin, niggas could hear us through the walls & the bricks
Schreiend, die Leute konnten uns durch die Wände & Ziegel hören
Sayin what we don't mean
Sagten Dinge, die wir nicht meinten
Stabbin each other in the heart through the back
Stachen uns gegenseitig ins Herz, von hinten
And actin like the cuts just don't sting me neither
Und taten so, als ob die Schnitte auch mich nicht schmerzen
See the sun but the clouds make it smoky
Sehe die Sonne, aber die Wolken machen sie rauchig
You was my down chick when others just went down on me
Du warst mein treues Mädchen, als andere nur an mir runtergingen
Must've saw something in me to wanna birth my first
Musst etwas in mir gesehen haben, um mein erstes Kind zur Welt bringen zu wollen
You changed my mind about raising a child on a earth that's cursed
Du hast meine Meinung geändert, ein Kind auf einer verfluchten Erde großzuziehen
Wonder where we went wrong when the thing's so right
Frage mich, wo wir falsch abgebogen sind, als die Sache so richtig war
When our future looked brighter than casino lights lit on the strip
Als unsere Zukunft heller aussah als Casinolichter auf dem Strip
In the bed you shocked me, bit on your lip
Im Bett hast du mich geschockt, auf deine Lippe gebissen
Sex was tighter than a leather outfit on a gimp
Der Sex war enger als ein Lederoutfit an einem Gimp
Was our feelins supposed to disappear the minute we kept, lost
Sollten unsere Gefühle verschwinden, in dem Moment, als wir uns verloren?
Started out on a good foot then we eventually stepped off
Fing gut an, dann sind wir schließlich abgedriftet
Or is it just troubles that couples go through?
Oder sind es nur Schwierigkeiten, die Paare durchmachen?
Mad on the phone can't hang up
Wütend am Telefon, kann nicht auflegen
But I'm hung up on you
Aber ich hänge an dir
Give me a call
Ruf mich an
Chorus
Chorus
Are we in love?
Sind wir verliebt?
Is it possible to have love within this relationship?
Ist es möglich, Liebe in dieser Beziehung zu haben?
Cause now that I got the time
Denn jetzt, wo ich die Zeit habe
You should call me tonight
Solltest du mich heute Abend anrufen
And I'll be alright oohh
Und mir wird's gut gehen, oohh
Chorus
Chorus





Writer(s): Gardner Andwele, Isley Marvin, Isley O Kelly, Isley Ronald, Jasper Christopher H, Isley Ernest, Isley Rudolph Bernard, Cross Curtis Eugene, Powers Jason R, Rice Ralph J, Altman R L


Attention! Feel free to leave feedback.