Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fat Cat (Remix)
Fat Cat (Remix)
To
the
beat,
and
the
S.V.'s
is
rockin
it
swift
Zum
Beat,
und
die
S.V.'s
rocken
es
schnell
Yes
y'all,
lyrics
just
come
off
like
shifts
Ja
ihr
alle,
Texte
fließen
einfach
dahin
See
when
I'm
on
the
microphone
how
fly
I
get
Seht,
wenn
ich
am
Mikrofon
bin,
wie
krass
ich
werde
Yes
y'all,
my
crew
don't
take
no
bullsh.
Ja
ihr
alle,
meine
Crew
nimmt
keinen
Schei...
Bullsh.
not
never,
never
get
wet
up
Schei...
niemals,
werden
niemals
erledigt
Eh-eh-eh
want
to
know
why
the
crew's
gettin
better
Eh-eh-eh
wollt
ihr
wissen,
warum
die
Crew
besser
wird
Not
sayin
ish,
just
gettin
my
flows
together
Sag
kein'
Schei..,
bring
nur
meine
Flows
zusammen
Yes
y'all.
to
the
beat
and
Ja
ihr
alle.
zum
Beat
und
What
y'all,
if
you
hear
what
I
am
sayin
Was
geht,
ihr
alle,
wenn
ihr
hört,
was
ich
sage
H...
get
dig
down
and
get
dug
down
when
I
start
sprayin
H...
geht
in
Deckung
und
werdet
erledigt,
wenn
ich
anfange
loszulegen
Cause
when
I'm
on
the
microphone
there
will
be
no
delayin
Denn
wenn
ich
am
Mikrofon
bin,
gibt
es
keine
Verzögerung
You
think
we
talk
cause
we
don't
bust
caps
Ihr
denkt,
wir
reden
nur,
weil
wir
keine
Kugeln
abfeuern
Others
be
like
they're
weak
cause
they
don't
kill
in
they
raps
Andere
sind
so,
als
wären
sie
schwach,
weil
sie
in
ihren
Raps
nicht
töten
(Kill
in
they
raps)
UHH
that!
We
from
the
city
of
crooks
(Töten
in
ihren
Raps)
UHH
das!
Wir
sind
aus
der
Stadt
der
Gauner
N...
z
be
dyin
for
givin
them
fake-a$#
looks'll
N...
sterben,
weil
sie
ihnen
fake-a$#
Blicke
zuwerfen
Get
yo',
ish
took
quick,
check
it
in
Dir
wird
dein
Zeug
schnell
weggenommen,
check
das
...
pony
down
while
the
hoes
Errol
Flynn
...
Pony
runter,
während
die
Hoes
den
Errol
Flynn
machen
OOH,
OOH!
With
the
usual
OOH,
OOH!
Mit
dem
Üblichen
My
...
sip
on
chamille
to
a
fruit
Mentos,
Mentos
Mein
...
schlürft
Kamille
zu
einem
Frucht-Mentos,
Mentos
What
do
you
get
with
fruity
Mentos
Was
bekommst
du
mit
fruchtigen
Mentos
You
get
a
phone
# and
a
light-skinned
uhhh
Du
bekommst
eine
Telefonnummer
und
eine
hellhäutige
ähhh
Let
me
tell
you
'bout
redbone,
she
give
a
good
blow
Lass
mich
dir
von
der
Redbone
erzählen,
sie
gibt
einen
guten
Blowjob
Just
to
let
you
know
that
my
crew
is
the
don
Nur
damit
du
weißt,
dass
meine
Crew
der
Don
ist
The
good
ol'
boys,
flat
out,
we
number
uno
Die
guten
alten
Jungs,
ganz
klar,
wir
sind
Nummer
eins
My
name
is
Baatin,
ras
O-Y-C
Mein
Name
ist
Baatin,
Ras
O-Y-C
Like
to
get
busy,
just,
let
me
know
Ich
leg
gern
los,
sag
einfach
Bescheid
I
like
a
good
freak,
after
a
show
Ich
mag
einen
guten
Freak
nach
einer
Show
It's
nice
to
penetrate,
a
beautiful
HUH
Es
ist
schön
zu
penetrieren,
eine
schöne
HUH
Pick
up
a
microphone,
then
I'm
at
it
again
Nimm
ein
Mikrofon
auf,
dann
bin
ich
wieder
dran
Tell
the
whole
damn
world
that
I'm,
just
a
friend
Erzähl
der
ganzen
verdammten
Welt,
dass
ich
nur
ein
Freund
bin
Rip
yo'
lady,
because
she
called
me
her
master
Ich
nehm'
mir
deine
Lady,
weil
sie
mich
ihren
Meister
nannte
Your
whole
damn
crew
wanna,
do
me
slow
Deine
ganze
verdammte
Crew
will
mich,
langsam
rannehmen
Now
I'm
back,
wearin
yo'
momma
like
a
lambskin
Jetzt
bin
ich
zurück,
trag'
deine
Mama
wie
ein
Lammfell
We
can
do
this,
like
never
before
Wir
können
das
machen,
wie
nie
zuvor
I'm
a
FREAK!
And
if
I
tell
you
once
mo'
Ich
bin
ein
FREAK!
Und
wenn
ich
es
dir
noch
einmal
sage
It'll
be
the
third
time
like
my
n...
a
Arell
Wird
es
das
dritte
Mal
sein,
wie
mein
N...a
Arell
Mysteriously
the
S,
prevail
Mysteriöserweise
setzt
sich
das
S
durch
Like
them
ziggan
in
penitentiary
jail
cell
Wie
die
Typen
in
der
Knastzelle
When
you
grip
the
mic
boy
you
whack
as
hell
Wenn
du
das
Mikro
greifst,
Junge,
bist
du
höllisch
schlecht
And
I
can
tell,
and
on
the
mic
they
call
me
RL
Und
ich
kann
es
sagen,
und
am
Mikro
nennen
sie
mich
RL
This
is
for
the
N
who
get
rail
for
rail
Das
ist
für
den
N,
der
es
Zug
um
Zug
bekommt
Doin
tricks
with
the
mic
like
Michelle
Farreil
Mache
Tricks
mit
dem
Mikro
wie
Michelle
Farreil
And
I'm
real
with
the
mic
boy
as
you
can
tell
Und
ich
bin
echt
mit
dem
Mikro,
Junge,
wie
du
sehen
kannst
And
my
crew
is
the
whole
ride,
you
see
we
never
would
fail
Und
meine
Crew
ist
das
Nonplusultra,
siehst
du,
wir
würden
niemals
scheitern
Or
front
subject,
and
if
we
do
- tch,
oh
well
Oder
uns
verstellen,
und
wenn
wir
es
tun
- tch,
na
und
It'll
never
happen
thus
we
have
protective
shells
Es
wird
niemals
passieren,
deshalb
haben
wir
Schutzhüllen
And
to
the
beat,
my
crew's
never
obsolete
Und
zum
Beat,
meine
Crew
ist
niemals
veraltet
With
techniques,
leavin
you
six
feet
deep
Mit
Techniken,
die
dich
sechs
Fuß
tief
zurücklassen
And
to
the
beat,
and
you
don't
stop
Und
zum
Beat,
und
du
hörst
nicht
auf
And
to
the
beat,
and
you
don't
stop
Und
zum
Beat,
und
du
hörst
nicht
auf
And
to
the
beat,
and
you
don't
stop
Und
zum
Beat,
und
du
hörst
nicht
auf
S.V.
got
the
shh
that
just
drops
S.V.
hat
das
Zeug,
das
einfach
einschlägt
And
to
the
beat,
and
you
don't
stop
Und
zum
Beat,
und
du
hörst
nicht
auf
And
to
the
beat,
and
you
don't
stop
Und
zum
Beat,
und
du
hörst
nicht
auf
And
to
the
beat,
and
you
don't
stop
Und
zum
Beat,
und
du
hörst
nicht
auf
S.V.,
is
the
in-fi-not
S.V.,
ist
das
Unendliche
And
to
the
beat,
and
you
don't
stop
Und
zum
Beat,
und
du
hörst
nicht
auf
And
to
the
beat,
and
you
don't
stop
Und
zum
Beat,
und
du
hörst
nicht
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J Dilla, J. Yancey, R.l. Altman Iii, T. Glover
Attention! Feel free to leave feedback.