Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czas Przemija
Die Zeit vergeht
Wszystko
przemija,
odchodzi
w
zapomnienie
Alles
vergeht,
gerät
in
Vergessenheit
Możliwe,
że
te
rymy
stracą
też
sens
i
znaczenie
Möglich,
dass
auch
diese
Reime
ihren
Sinn
und
ihre
Bedeutung
verlieren
Czas
szybko
ucieka
i
nasz
się
pewnie
skończy
Die
Zeit
flieht
schnell
und
unsere
wird
sicher
auch
enden
Więc
próbuje
opowiedzieć
o
tym
co
nas
wszystkich
łączy
Also
versuche
ich,
von
dem
zu
erzählen,
was
uns
alle
verbindet
Sekundy,
minuty,
godziny
i
dni
Sekunden,
Minuten,
Stunden
und
Tage
Bezpowrotnie
spod
kontroli
spierdalają
mi
Unwiderruflich
entgleiten
sie
meiner
Kontrolle
Nie
można
nic
zrobić
by
ten
czas
jakoś
odzyskać
Man
kann
nichts
tun,
um
diese
Zeit
irgendwie
zurückzugewinnen
Nie
mogę
przestać
myśleć,
że
wskazówka
się
przemieszcza
Ich
kann
nicht
aufhören
zu
denken,
dass
der
Zeiger
sich
bewegt
Oddala,
nie
cofa
tylko
szybko
rwie
do
przodu
Er
entfernt
sich,
kehrt
nicht
um,
sondern
eilt
nur
schnell
vorwärts
Nie
mogę
się
pogodzić
z
tym
uczuciem
zawodu
Ich
kann
mich
nicht
mit
diesem
Gefühl
der
Enttäuschung
abfinden
Jakiego?
- pytasz,
przecież
nic
się
nie
dzieje
Welcher?
- fragst
du,
es
passiert
doch
nichts
Czas
kradnie
nam
życie,
a
ty
masz
jeszcze
nadzieje
Die
Zeit
stiehlt
uns
das
Leben,
und
du
hast
noch
Hoffnung
Na
zdobycie
czegokolwiek,
na
dotarcie
do
końca
Irgendetwas
zu
erreichen,
bis
zum
Ende
zu
gelangen
W
tak
bardzo
krótkim
czasie
jedna
chwila
cię
wyniosła
In
so
kurzer
Zeit
hat
dich
ein
einziger
Augenblick
emporgehoben
I
to
na
razie
wszystko,
tylko
żeby
to
nie
prysło
Und
das
ist
vorerst
alles,
nur
damit
es
nicht
zerplatzt
Nie
pękło,
nie
jebło
na
pół
jak
ziarenko
Nicht
bricht,
nicht
in
zwei
Hälften
zerfällt
wie
ein
Samenkorn
Które
szybko
zasadziłeś
i
czekasz
na
profity
Das
du
schnell
gesät
hast
und
auf
Gewinne
wartest
Bity
są
dobre
i
myśli
swobodne
Die
Beats
sind
gut
und
die
Gedanken
frei
Szybko
przelatują,
jak
ten
czas
ulatują
Sie
fliegen
schnell
vorbei,
verflüchtigen
sich
wie
diese
Zeit
Kłują
w
oczy,
do
złudzenia
są
podobne
Sie
stechen
ins
Auge,
sind
täuschend
ähnlich
Jak
marzenia,
jak
pragnienia
jak
spotkania
przygodne
Wie
Träume,
wie
Sehnsüchte,
wie
zufällige
Begegnungen
Łagodne
jest
zjawisko
które
się
właśnie
zrodziło
Sanft
ist
das
Phänomen,
das
gerade
entstanden
ist
Bez
jednego
strzału
z
nikąd
wszystkie
chmury
przepędziło
Ohne
einen
einzigen
Schuss
hat
es
aus
dem
Nichts
alle
Wolken
vertrieben
Ale
czas
nadal
ucieka,
kradnie
chwile
upragnione
Aber
die
Zeit
flieht
weiter,
stiehlt
ersehnte
Momente
Spełnione
zostało
to
co
docenione
Erfüllt
wurde
das,
was
geschätzt
wurde
Ostatecznie
jednak
nie
zostało
wyniesione
Letztendlich
wurde
es
jedoch
nicht
emporgehoben
Pozostało
w
podziemiu,
podzieliło
w
oka
mgnieniu
Es
blieb
im
Untergrund,
teilte
sich
im
Nu
Na
wrogów,
sympatyków,
sceptyków,
zwolenników
In
Feinde,
Sympathisanten,
Skeptiker,
Befürworter
Mógłbym
tu
wyliczać
odbiorców
bez
liku
Ich
könnte
hier
unzählige
Empfänger
aufzählen
Lecz
na
to
nie
pora
i
nieodpowiedni
czas
Doch
dafür
ist
nicht
die
Zeit
und
nicht
der
richtige
Moment
Choć
chcę
wciąż
być
na
topie
i
nie
mówić
nigdy
pas
Obwohl
ich
immer
noch
an
der
Spitze
sein
und
niemals
passen
will
To
właśnie
teraz,
w
tej
odpowiedniej
chwili
Genau
jetzt,
in
diesem
richtigen
Augenblick
Zarzucam
szybko
refren
kochani
moi
mili
Werfe
ich
schnell
den
Refrain
ein,
meine
Lieben
Czas
przemija,
czas
przemija
Die
Zeit
vergeht,
die
Zeit
vergeht
Odchodzi
w
zapomnienie
każda
upragniona
chwila
Jeder
ersehnte
Augenblick
gerät
in
Vergessenheit
Czas
przemija,
czas
przemija
Die
Zeit
vergeht,
die
Zeit
vergeht
Odchodzi
w
zapomnienie
każda
upragniona
chwila
Jeder
ersehnte
Augenblick
gerät
in
Vergessenheit
Czas
przemija,
czas
przemija
Die
Zeit
vergeht,
die
Zeit
vergeht
Odchodzi
w
zapomnienie
każda
upragniona
chwila
Jeder
ersehnte
Augenblick
gerät
in
Vergessenheit
Czas
przemija,
czas
przemija
Die
Zeit
vergeht,
die
Zeit
vergeht
Odchodzi
w
zapomnienie
każda
upragniona
chwila
Jeder
ersehnte
Augenblick
gerät
in
Vergessenheit
Na
moim
narożniku
się
nadal
nic
nie
zmienia
An
meiner
Ecke
ändert
sich
immer
noch
nichts
Choć
nie
ma
mnie
tutaj
nie
ma
tu
już
mego
cienia
Obwohl
ich
nicht
hier
bin,
ist
mein
Schatten
nicht
mehr
hier
Czas
zapierdala,
ale
tu
jakby
się
zatrzymał
Die
Zeit
rast,
aber
hier
scheint
sie
stehen
geblieben
zu
sein
Choć
zniszczona
okolica
to
zachował
się
klimat
Obwohl
die
Gegend
zerstört
ist,
ist
die
Atmosphäre
geblieben
Który
jest
nie
do
zniesienia,
który
nas
tu
wszystkich
trzyma
Die
unerträglich
ist,
die
uns
alle
hier
festhält
Nie
puszcza,
nie
pociesza,
nie
rozpieszcza
i
nie
wzrusza
Nicht
loslässt,
nicht
tröstet,
nicht
verwöhnt
und
nicht
berührt
Nie
śmieszy,
nie
cieszy,
nie
pomaga
nic
ulepszyć
Nicht
amüsiert,
nicht
erfreut,
nicht
hilft,
etwas
zu
verbessern
Robię
co
chcę,
a
że
ciebie
nie
stać
nie
Ich
mache,
was
ich
will,
und
dass
du
es
dir
nicht
leisten
kannst,
nein
To
weź
to
zaakceptuj
i
puść
do
przodu
mnie
Also
akzeptiere
das
und
lass
mich
vorwärts
gehen
Nie
blokuj,
nie
toruj,
nie
rozpuszczaj
brzydkich
plotów
Blockiere
nicht,
versperre
nicht
den
Weg,
verbreite
keine
hässlichen
Gerüchte
Gotów
jestem
wszystkiemu
stawić
czoła
Ich
bin
bereit,
mich
allem
zu
stellen
Zapobiec
wszystkim
sporom
narastającym
dookoła
Allen
Streitigkeiten
vorzubeugen,
die
ringsum
entstehen
To
i
tak
nie
powstrzymam
nadchodzących
zmian
Das
wird
die
kommenden
Veränderungen
sowieso
nicht
aufhalten
Bo
ten
czas
szybko
przemija,
coraz
mniej
już
życia
mam
Denn
diese
Zeit
vergeht
schnell,
ich
habe
immer
weniger
Leben
I
wierzcie
mi
ludzie
nie
wytrzymam
tego
dłużej
Und
glaubt
mir,
Leute,
ich
halte
das
nicht
länger
aus
Ze
straconą
każdą
chwilą
czuję
się
jeszcze
gorzej
Mit
jedem
verlorenen
Augenblick
fühle
ich
mich
noch
schlechter
I
nie
mogę
nic
powiedzieć
i
nie
mogę
się
dowiedzieć
Und
ich
kann
nichts
sagen
und
nichts
herausfinden
Czy
osiągnę
to
co
chcę,
czy
może
zrobię
coś
źle
Ob
ich
erreiche,
was
ich
will,
oder
ob
ich
etwas
falsch
mache
Wypadnę
z
obiegu
i
wykończę
się
Aus
dem
Kreislauf
falle
und
mich
zugrunde
richte
Bo
żyję
chwilą,
nie
poddaję
się
schematom
Denn
ich
lebe
für
den
Augenblick,
unterwerfe
mich
keinen
Schemata
Katuję
wciąż
mikrofon,
nie
zadaje
się
ze
szmatą
Ich
quäle
immer
noch
das
Mikrofon,
gebe
mich
nicht
mit
Abschaum
ab
I
dla
was
dziś
właśnie
prezentuję
swój
styl
Und
für
euch
präsentiere
ich
heute
meinen
Stil
Szybko,
w
pośpiechu,
by
nie
stracić
cennych
chwil
Schnell,
in
Eile,
um
keine
wertvollen
Momente
zu
verlieren
I
nawet
jeśli
teraz
niczego
nie
dokonam
Und
selbst
wenn
ich
jetzt
nichts
erreiche
To
wiem,
że
próbowałem
i
spokojnie
sobie
skonam
So
weiß
ich,
dass
ich
es
versucht
habe
und
ruhig
sterben
werde
Więc
wychodzę
na
ulicę,
by
obwieścić
tajemnicę
Also
gehe
ich
auf
die
Straße,
um
das
Geheimnis
zu
verkünden
By
przybić
z
wami
piątkę,
by
wspomóc
okolicę
Um
mit
euch
abzuklatschen,
um
die
Gegend
zu
unterstützen
Dzielnicę
hmm...
ukochaną
mą
ulicę
Den
Bezirk
hmm...
meine
geliebte
Straße
Na
której
się
wciąż
chowam,
którą
na
co
dzień
widzę
Auf
der
ich
mich
immer
noch
verstecke,
die
ich
täglich
sehe
Pustka
dookoła,
szarzyzna
jebana
Leere
ringsum,
verdammte
Eintönigkeit
Ludzka
masa
alkoholem
wspomagana
Eine
Menschenmasse,
vom
Alkohol
unterstützt
Popękane
mury,
czasu
odciśnięte
piętno
Rissige
Mauern,
das
Stigma
der
Zeit
Piękno,
tutaj
to
pojęcie
abstrakcyjne
Schönheit,
hier
ist
das
ein
abstrakter
Begriff
Tutaj
wszystko
dookoła
jest
jakieś
kurwa
dziwne
Hier
ist
alles
umher
irgendwie
verdammt
seltsam
Pokręcone,
pokrzywione,
czarno-białe
i
matowe
Verdreht,
verbogen,
schwarz-weiß
und
matt
Nie
można
powiedzieć
żeby
było
to
cudowne
Man
kann
nicht
sagen,
dass
es
wunderbar
wäre
Jest
jak
jest,
ale
tu
się
nic
nie
zmienia
Es
ist,
wie
es
ist,
aber
hier
ändert
sich
nichts
Te
same
ryje
w
bramach,
takie
same
wspomnienia
Dieselben
Gesichter
in
den
Toren,
dieselben
Erinnerungen
Uniesienia,
przeżycia,
sytuacje
i
libacje
Begeisterungen,
Erlebnisse,
Situationen
und
Saufgelage
Naprawdę
mówię
prawdę
każdy
przyzna
mi
tu
rację
Ich
sage
wirklich
die
Wahrheit,
jeder
wird
mir
hier
zustimmen
Chociaż
czas
nam
ucieka,
chociaż
czas
nam
ulatuje
Obwohl
die
Zeit
uns
entflieht,
obwohl
die
Zeit
uns
entweicht
Tutaj
nic
się
nie
zmienia,
każdy
życie
swe
marnuje
Hier
ändert
sich
nichts,
jeder
verschwendet
sein
Leben
Czas
przemija,
czas
przemija
Die
Zeit
vergeht,
die
Zeit
vergeht
Odchodzi
w
zapomnienie
każda
upragniona
chwila
Jeder
ersehnte
Augenblick
gerät
in
Vergessenheit
Czas
przemija,
czas
przemija
Die
Zeit
vergeht,
die
Zeit
vergeht
Odchodzi
w
zapomnienie
każda
upragniona
chwila
Jeder
ersehnte
Augenblick
gerät
in
Vergessenheit
Czas
przemija,
czas
przemija
Die
Zeit
vergeht,
die
Zeit
vergeht
Odchodzi
w
zapomnienie
każda
upragniona
chwila
Jeder
ersehnte
Augenblick
gerät
in
Vergessenheit
Czas
przemija,
czas
przemija
Die
Zeit
vergeht,
die
Zeit
vergeht
Odchodzi
w
zapomnienie
każda
upragniona
chwila
Jeder
ersehnte
Augenblick
gerät
in
Vergessenheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.