Lyrics and translation Slums Attack - Taka Doline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bo
ja
zawsze
tutaj
będę
na
nic
twoje
groźby
w
słowach
Ведь
я
всегда
буду
здесь,
твои
угрозы
— пустые
слова,
Frajerów
pierdolę
jak
monitoring
na
stadionach
Фрайеров
презираю,
как
камеры
на
стадионах.
Więc
uwaga
na
łobuza
- łobuz
może
nabić
guza
Так
что
берегись
хулигана
— хулиган
может
дать
по
роже,
Sam
problemów
nie
szukam
lecz
zbastować
trudna
sztuka
Сам
проблем
не
ищу,
но
удержаться
— трудная
задача.
Tak
jak
moja
liryka
wciąż
brudna
jest
taktyka
Как
и
моя
лирика,
моя
тактика
всё
так
же
грязна,
Ale
nigdy
z
partyzanta
wolę
twarzą
w
twarz
mieć
farta
Но
я
никогда
не
бью
исподтишка,
предпочитаю
удачу
лицом
к
лицу.
Mogę
wygrać
lub
przegrać,
psycha
rozjebana,
zdarta
Могу
выиграть
или
проиграть,
моя
психика
разбита,
изранена,
Działek
ci
to
powie
kłótnia
kłótnią,
darcie
mordy
Район
тебе
расскажет,
ссора
ссорой,
а
драка
— дракой.
W
samych
tylko
żartach
jestem
trudny
nie
wygodny
Даже
в
шутку
я
бываю
трудным
и
неудобным,
Dlaczego
taki
jestem?
A
jaki
mam
być?
Почему
я
такой?
А
каким
мне
быть?
Nikt
mi
nie
pokazał
jak
przez
życie
mam
iść
Никто
мне
не
показал,
как
по
жизни
мне
идти.
Sam
sobie
radź!
(nóż
kurwa
mać)
Сам
себе
советчик!
(Вот
чёрт
возьми!)
Osadzony
w
realiach
muszę
radę
dać!
Запертый
в
реальности,
должен
дать
совет!
Przestań
chlać,
wróć
do
szkoły,
zdobądź
zawód
- te
pierdoły
Брось
пить,
вернись
в
школу,
получи
профессию
— эти
глупости
Nie
dotyczą
mnie
jak
socjal-bony
z
OPS'u
Меня
не
касаются,
как
и
социальные
пособия
из
соцзащиты.
Żyjąc
w
stresie
pragnę
stresu
tak
jak
człowiek
głodny
seksu
Живя
в
стрессе,
жажду
стресса,
как
голодный
человек
секса,
Z
tym
akurat
jest
w
porządku
limit
w
granicach
rozsądku
С
этим,
кстати,
всё
в
порядке,
лимит
в
пределах
разумного.
Sex
jest
jak
narkotyk
tu
zaciera
się
ślad
wątku
- w
porządku
Секс
как
наркотик,
здесь
стирается
нить
повествования
— всё
в
порядке.
Byle
do
piątku,
weekend
zawsze
jest
abstrakcją,
tylko
nieraz
ewelacją
Лишь
бы
до
пятницы,
выходные
— всегда
абстракция,
но
иногда
и
откровение.
Tam
gdzie
gramy
się
nie
nudzą,
mogę
przejść
się
trasą
różną
Там,
где
мы
играем,
не
скучают,
могу
пройтись
разными
маршрутами.
Przyjechać,
przylecieć
jeśli
tylko
tego
chcecie
Приехать,
прилететь,
если
только
этого
хотите,
66-16
uderzy
teraz
właśnie,
chociaż
czas
na
nowe
produkcje
66-16
ударит
прямо
сейчас,
хотя
пора
для
новых
творений.
Stare
zakłócają
waśnie,
legendy
i
ploty,
upadki
i
wzloty
Старые
разжигают
распри,
легенды
и
сплетни,
падения
и
взлёты
O
tamtym
i
o
tym,
mądre
rzeczy
i
głupoty
О
том
и
об
этом,
умные
вещи
и
глупости.
No
co
ty?
Pytasz
z
miną
idioty
Ну
что
ты?
Спрашиваешь
с
лицом
идиота?
Nie
wiedziałeś,
że
to
żyje?
Że
rozkwita
rośnie
w
siłę?
Не
знал,
что
это
живо?
Что
расцветает,
растёт
в
силе?
Dobrze
w
chuj
i
luta
klik
razem
z
Any
obla
stylem
Чёрт
возьми,
как
хорошо,
и
крутая
тусовка
вместе
с
Any
заливает
стилем.
Żadnym
szczylem,
po
prostu
rymuję
Никакой
я
не
молокосос,
просто
рифмую,
Swoich
rymów
nie
studiuje,
nie
poprawiam,
kombinuję
Свои
рифмы
не
учу,
не
правлю,
комбинирую.
Z
małej
głowy
słowa
strzelam
i
nie
biję
na
oślep
- wszystko
ma
podstawy
ośle
Из
маленькой
головы
слова
выстреливаю
и
не
бью
наобум
— всё
имеет
основу,
осёл.
Jeśli
tego
nie
rozumiesz
to
nie
jesteś
żadnym
gościem
Если
этого
не
понимаешь,
то
ты
не
мужик.
Sykuś
ma
w
tej
kwestii
dużo
do
powiedzenia
Sykuś
в
этом
вопросе
многое
может
сказать,
Wiem
na
kim
mam
polegać
same
dobre
skojarzenia
Знаю,
на
кого
могу
положиться,
только
хорошие
ассоциации.
Że
nie
lubię
Owidiusza
to
niczego
nie
zmieniam
То,
что
я
не
люблю
Овидия,
ничего
не
меняет,
Nikogo
nie
skrzywdzę,
bo
dla
swoich
jestem
- się
masz
Никого
не
обижу,
ведь
я
за
своих
— понятно
тебе?
W
porządku
w
chuj,
a
nie
jakiś
tam
gnój
Всё
чётко,
блин,
а
не
какая-то
там
хрень.
To
tylko
uliczny
rynsztok,
kiedyś
było
cool
Это
всего
лишь
уличная
канава,
когда-то
это
было
круто.
Piękna
trawa
i
huśtawki
i
przed
każdą
chatą
ławki
Красивая
трава
и
качели,
и
перед
каждым
домом
лавки,
Nawet
tego
nie
pamiętam,
wszystko
się
poszło
jebać
Даже
этого
не
помню,
всё
пошло
к
чёрту.
Czołg
przyjechał
i
odjechał,
popękany
chodnik
przetrwał
Танк
приехал
и
уехал,
потрескавшийся
тротуар
устоял.
To
i
my
tu
damy
radę
pewnie
nigdy
nie
wyjadę
Так
и
мы
здесь
справимся,
наверное,
никогда
не
уеду.
Nie
dla
mnie
grilowanie
w
ogródku
przy
altanie
Не
для
меня
барбекю
в
саду
у
беседки.
Zresztą
nie
ma
co
żałować,
tutaj
dobrze
jest
szanować
Впрочем,
нечего
жалеть,
здесь
хорошо,
нужно
ценить
Przecież
umiem
to
co
mam,
bo
o
to
dbam
Ведь
я
умею
то,
что
имею,
потому
что
забочусь
об
этом.
Jak
ogrodnik
o
swe
plony
wciąż
jestem
zadowolony
Как
садовник
о
своих
плодах,
я
всё
ещё
доволен,
Chociaż
z
miną
winowajcy
niejednokrotnie
skojarzony
Хотя
не
раз
ассоциируюсь
с
виноватым.
To
aktorskie
zadatki,
ściema
to
pijackie
gadki
Это
актёрские
задатки,
враньё
— это
пьяные
разговоры.
Zawsze
można
wytłumaczyć
po
co
piję,
czemu
żyję
Всегда
можно
объяснить,
зачем
пью,
почему
живу.
Tysiąc
usprawiedliwieniem,
a
sumienie
tylko
jedne
Тысяча
оправданий,
а
совесть
только
одна.
Nie
raz
przed
obliczem
blednie
chociaż
wiara
załamana
Не
раз
бледнеет
перед
лицом,
хотя
вера
подорвана.
Wciąż
się
wierzy
w
coś
od
rana
tysiąc
myśli
co
się
przyśni
Всё
ещё
верю
во
что-то
с
утра,
тысяча
мыслей,
что
приснилось,
A
co
spełni,
misję
grzechu
czas
wypełnić
А
что
сбудется,
миссию
греха
время
исполнить.
To
na
tyle,
jestem
w
tyle,
czas
ucieka,
życie
czeka
На
этом
всё,
я
отстаю,
время
бежит,
жизнь
ждёт.
Nie?
Jakie
obrazy
przyszłości
nijakie
Нет?
Какие
картины
будущего?
Никакие.
Taką
dolinę
nieraz
załapać
potrafię
Такую
тоску
я
частенько
могу
подхватить.
Taką
dolinę
nieraz
załapać
potrafię
Такую
тоску
я
частенько
могу
подхватить.
Taką
dolinę
nieraz
załapać
potrafię
Такую
тоску
я
частенько
могу
подхватить.
Taką
dolinę
nieraz
załapać
potrafię
Такую
тоску
я
частенько
могу
подхватить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryszard Andrzejewski
Attention! Feel free to leave feedback.