Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
الوحده
بتاكل
روحى
و
أنا
روحى
خلاص
ع
الحافه
Die
Einsamkeit
frisst
meine
Seele
auf
und
meine
Seele
ist
schon
am
Rande.
مبحبش
احكى
و
لما
احكى
أنهى
و
اقول
خلاص
ازعجتك
Ich
rede
nicht
gerne
darüber,
und
wenn
ich
es
tue,
beende
ich
es
und
sage,
ich
habe
dich
schon
genug
gestört.
أنا
فى
جوايا
زباله
و
حاجات
ياما
In
mir
drin
sind
Müll
und
viele
Dinge.
قلبى
دة
مبقاش
حاسس
حاجه
Dieses
mein
Herz
fühlt
nichts
mehr.
حتى
لو
مش
ذنبى
بحس
ملامه
Auch
wenn
es
nicht
meine
Schuld
ist,
fühle
ich
mich
schuldig.
أنا
لسة
بسأل
نفسى
و
مفيش
إجابة
Ich
frage
mich
immer
noch
und
es
gibt
keine
Antwort.
على
أية
عمرى
ضاع
Wofür
habe
ich
mein
Leben
verschwendet?
وزعت
روحى
و
النتيجة
انى
فى
القاع
Ich
habe
meine
Seele
verteilt
und
das
Ergebnis
ist,
dass
ich
am
Boden
bin.
مكنش
ب
ايدى
اختار
Ich
hatte
keine
Wahl.
مش
سهل
اتكلم
ع
اللى
فيا
كلنا
عندنا
اسرار
Es
ist
nicht
einfach,
über
das
zu
sprechen,
was
in
mir
vorgeht,
wir
alle
haben
Geheimnisse.
اخاف
اقرب
الناس
اخاف
اتأذي
Ich
habe
Angst,
mich
den
Menschen
zu
nähern,
ich
habe
Angst,
verletzt
zu
werden.
النهارده
كنت
غالى
و
عادى
بكرة
اتنسى
Heute
war
ich
wertvoll
und
morgen
werde
ich
einfach
vergessen
sein.
بمنع
المشاعر
و
اتلهى
فى
الشقى
Ich
unterdrücke
meine
Gefühle
und
lenke
mich
mit
Arbeit
ab.
عشان
كل
حاجه
جوا
منى
متدغدغه
Weil
alles
in
mir
zerbrochen
ist.
عيونى
تمطر
يابا
اكن
جفونى
غيمه
Meine
Augen
regnen,
als
ob
meine
Lider
eine
Wolke
wären.
كبرت
يابا
انا
و
كبرت
معايا
الشيلة
Ich
bin
erwachsen
geworden,
und
mit
mir
ist
die
Last
gewachsen.
قلبى
تقيل
من
اللى
فيه
Mein
Herz
ist
schwer
von
dem,
was
es
trägt.
روح
الله
يكفيك
شر
الخيبه
Gott
bewahre
dich
vor
der
Enttäuschung.
كل
اللى
راح
اخد
معاه
منى
حته
Alles,
was
gegangen
ist,
hat
einen
Teil
von
mir
mitgenommen.
متبقاش
منى
غير
حيالله
جته
Von
mir
ist
nur
noch
eine
leblose
Hülle
übrig.
مع
انى
عارف
ان
بعدك
هكون
وحيد
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
nach
dir
einsam
sein
werde.
مرضيتش
اأذيك
و
فضلت
اختار
الوحده
Ich
wollte
dich
nicht
verletzen
und
zog
es
vor,
allein
zu
sein.
لسة
مسجون
فى
امبارح
Ich
bin
immer
noch
im
Gestern
gefangen.
لسة
لما
بتيجى
السيرة
بسكت
و
بفضل
سارح
Immer
noch,
wenn
es
zur
Sprache
kommt,
schweige
ich
und
starre
vor
mich
hin.
لسة
الالم
زى
اول
يوم
نتفارق
Immer
noch
der
Schmerz
wie
am
ersten
Tag
unserer
Trennung.
لسة
عينى
مشافتش
حد
قادر
ياخد
مكانك
Immer
noch
haben
meine
Augen
niemanden
gesehen,
der
deinen
Platz
einnehmen
könnte.
أنا
بهرب
Ich
laufe
davon.
من
نفسى
لما
اتسأل
عشان
اعرف
Vor
mir
selbst,
wenn
ich
gefragt
werde,
damit
ich
weiß.
انام
الليل
من
غير
ما
اعطل
Wie
ich
nachts
schlafen
kann,
ohne
aufgehalten
zu
werden.
كذا
إجابة
و
كذا
سؤال
عشان
أنا
للاسف
معرفش
So
viele
Antworten
und
so
viele
Fragen,
weil
ich
es
leider
nicht
weiß.
الوحده
بتاكل
روحى
و
أنا
روحى
خلاص
ع
الحافه
Die
Einsamkeit
frisst
meine
Seele
auf
und
meine
Seele
ist
schon
am
Rande.
مبحبش
احكى
و
لما
احكى
أنهى
و
اقول
خلاص
ازعجتك
Ich
rede
nicht
gerne
darüber,
und
wenn
ich
es
tue,
beende
ich
es
und
sage,
ich
habe
dich
schon
genug
gestört.
أنا
فى
جوايا
زباله
و
حاجات
ياما
In
mir
drin
sind
Müll
und
viele
Dinge.
قلبى
دة
مبقاش
حاسس
حاجه
Dieses
mein
Herz
fühlt
nichts
mehr.
حتى
لو
مش
ذنبى
بحس
ملامه
Auch
wenn
es
nicht
meine
Schuld
ist,
fühle
ich
mich
schuldig.
أنا
لسة
بسأل
نفسى
و
مفيش
إجابة
Ich
frage
mich
immer
noch
und
es
gibt
keine
Antwort.
الوحده
بتاكل
روحى
و
أنا
روحى
خلاص
ع
الحافه
Die
Einsamkeit
frisst
meine
Seele
auf
und
meine
Seele
ist
schon
am
Rande.
مبحبش
احكى
و
لما
احكى
أنهى
و
اقول
خلاص
ازعجتك
Ich
rede
nicht
gerne
darüber,
und
wenn
ich
es
tue,
beende
ich
es
und
sage,
ich
habe
dich
schon
genug
gestört.
أنا
فى
جوايا
زباله
و
حاجات
ياما
In
mir
drin
sind
Müll
und
viele
Dinge.
قلبى
دة
مبقاش
حاسس
حاجه
Dieses
mein
Herz
fühlt
nichts
mehr.
حتى
لو
مش
ذنبى
بحس
ملامه
Auch
wenn
es
nicht
meine
Schuld
ist,
fühle
ich
mich
schuldig.
أنا
لسة
بسأل
نفسى
و
مفيش
إجابة
Ich
frage
mich
immer
noch
und
es
gibt
keine
Antwort.
عدينا
اللى
فات
دة
Wir
haben
das
Vergangene
überwunden.
قولنا
لقينا
إجابة
Wir
sagten,
wir
hätten
eine
Antwort
gefunden.
اصل
اية
يجبرنا
نفضل
جوا
بيئة
سامه
Denn
was
zwingt
uns,
in
einer
giftigen
Umgebung
zu
bleiben?
احنا
عيشنا
فى
غابه
Wir
haben
in
einem
Dschungel
gelebt.
شوفنا
الناس
غلابة
Wir
haben
die
armen
Leute
gesehen.
و
الغلابة
احنا
يابا
هنا
الناس
ديابه
Und
die
armen
Leute
sind
wir,
hier
sind
die
Menschen
wie
Wölfe.
هنا
الوش
الواحد
هيطلعك
غلطان
Hier
wird
dich
das
eine
Gesicht
zum
Schuldigen
machen.
هنا
الفطرة
متوسخه
زى
الرئه
بأطران
Hier
ist
die
Natur
verschmutzt
wie
eine
Lunge
mit
Teer.
هنا
الغالى
بقى
رخيص
و
الدهب
بقى
تراب
Hier
ist
das
Wertvolle
billig
geworden
und
das
Gold
zu
Staub.
هنا
النضيف
هو
الوحيد
الخسران
Hier
ist
der
Saubere
der
einzige
Verlierer.
بفضل
صاحى
طول
الليل
Ich
bleibe
die
ganze
Nacht
wach.
بكلم
روحى
لحد
ما
اروح
فى
النوم
انا
مليت
Ich
rede
mit
meiner
Seele,
bis
ich
einschlafe,
ich
bin
es
leid.
اعاتب
نفسى
و
أسأل
ليه
وألف
الكيف
Ich
mache
mir
Vorwürfe
und
frage
mich,
warum,
und
drehe
das
Wie.
اكتشف
ان
اللى
بنيته
دة
كان
زيف
Ich
entdecke,
dass
das,
was
ich
gebaut
habe,
nur
eine
Täuschung
war.
الوحده
بتاكل
روحى
و
أنا
روحى
خلاص
ع
الحافه
Die
Einsamkeit
frisst
meine
Seele
auf
und
meine
Seele
ist
schon
am
Rande.
مبحبش
احكى
و
لما
احكى
أنهى
و
اقول
خلاص
ازعجتك
Ich
rede
nicht
gerne
darüber,
und
wenn
ich
es
tue,
beende
ich
es
und
sage,
ich
habe
dich
schon
genug
gestört.
أنا
فى
جوايا
زباله
و
حاجات
ياما
In
mir
drin
sind
Müll
und
viele
Dinge.
قلبى
دة
مبقاش
حاسس
حاجه
Dieses
mein
Herz
fühlt
nichts
mehr.
حتى
لو
مش
ذنبى
بحس
ملامه
Auch
wenn
es
nicht
meine
Schuld
ist,
fühle
ich
mich
schuldig.
أنا
لسة
بسأل
نفسى
و
مفيش
إجابة
Ich
frage
mich
immer
noch
und
es
gibt
keine
Antwort.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdalla Diaa, Mohamed Alfy
Attention! Feel free to leave feedback.