Slyver PV - Ghema - translation of the lyrics into German

Ghema - Slyver PVtranslation in German




Ghema
Dunst
الوحده بتاكل روحى و أنا روحى خلاص ع الحافه
Die Einsamkeit frisst meine Seele auf und meine Seele ist schon am Rande.
مبحبش احكى و لما احكى أنهى و اقول خلاص ازعجتك
Ich rede nicht gerne darüber, und wenn ich es tue, beende ich es und sage, ich habe dich schon genug gestört.
أنا فى جوايا زباله و حاجات ياما
In mir drin sind Müll und viele Dinge.
قلبى دة مبقاش حاسس حاجه
Dieses mein Herz fühlt nichts mehr.
حتى لو مش ذنبى بحس ملامه
Auch wenn es nicht meine Schuld ist, fühle ich mich schuldig.
أنا لسة بسأل نفسى و مفيش إجابة
Ich frage mich immer noch und es gibt keine Antwort.
على أية عمرى ضاع
Wofür habe ich mein Leben verschwendet?
وزعت روحى و النتيجة انى فى القاع
Ich habe meine Seele verteilt und das Ergebnis ist, dass ich am Boden bin.
مكنش ب ايدى اختار
Ich hatte keine Wahl.
مش سهل اتكلم ع اللى فيا كلنا عندنا اسرار
Es ist nicht einfach, über das zu sprechen, was in mir vorgeht, wir alle haben Geheimnisse.
اخاف اقرب الناس اخاف اتأذي
Ich habe Angst, mich den Menschen zu nähern, ich habe Angst, verletzt zu werden.
النهارده كنت غالى و عادى بكرة اتنسى
Heute war ich wertvoll und morgen werde ich einfach vergessen sein.
بمنع المشاعر و اتلهى فى الشقى
Ich unterdrücke meine Gefühle und lenke mich mit Arbeit ab.
عشان كل حاجه جوا منى متدغدغه
Weil alles in mir zerbrochen ist.
غيمه
Wolke.
عيونى تمطر يابا اكن جفونى غيمه
Meine Augen regnen, als ob meine Lider eine Wolke wären.
كبرت يابا انا و كبرت معايا الشيلة
Ich bin erwachsen geworden, und mit mir ist die Last gewachsen.
قلبى تقيل من اللى فيه
Mein Herz ist schwer von dem, was es trägt.
روح الله يكفيك شر الخيبه
Gott bewahre dich vor der Enttäuschung.
كل اللى راح اخد معاه منى حته
Alles, was gegangen ist, hat einen Teil von mir mitgenommen.
متبقاش منى غير حيالله جته
Von mir ist nur noch eine leblose Hülle übrig.
مع انى عارف ان بعدك هكون وحيد
Obwohl ich weiß, dass ich nach dir einsam sein werde.
مرضيتش اأذيك و فضلت اختار الوحده
Ich wollte dich nicht verletzen und zog es vor, allein zu sein.
لسة مسجون فى امبارح
Ich bin immer noch im Gestern gefangen.
لسة لما بتيجى السيرة بسكت و بفضل سارح
Immer noch, wenn es zur Sprache kommt, schweige ich und starre vor mich hin.
لسة الالم زى اول يوم نتفارق
Immer noch der Schmerz wie am ersten Tag unserer Trennung.
لسة عينى مشافتش حد قادر ياخد مكانك
Immer noch haben meine Augen niemanden gesehen, der deinen Platz einnehmen könnte.
أنا بهرب
Ich laufe davon.
من نفسى لما اتسأل عشان اعرف
Vor mir selbst, wenn ich gefragt werde, damit ich weiß.
انام الليل من غير ما اعطل
Wie ich nachts schlafen kann, ohne aufgehalten zu werden.
كذا إجابة و كذا سؤال عشان أنا للاسف معرفش
So viele Antworten und so viele Fragen, weil ich es leider nicht weiß.
الوحده بتاكل روحى و أنا روحى خلاص ع الحافه
Die Einsamkeit frisst meine Seele auf und meine Seele ist schon am Rande.
مبحبش احكى و لما احكى أنهى و اقول خلاص ازعجتك
Ich rede nicht gerne darüber, und wenn ich es tue, beende ich es und sage, ich habe dich schon genug gestört.
أنا فى جوايا زباله و حاجات ياما
In mir drin sind Müll und viele Dinge.
قلبى دة مبقاش حاسس حاجه
Dieses mein Herz fühlt nichts mehr.
حتى لو مش ذنبى بحس ملامه
Auch wenn es nicht meine Schuld ist, fühle ich mich schuldig.
أنا لسة بسأل نفسى و مفيش إجابة
Ich frage mich immer noch und es gibt keine Antwort.
الوحده بتاكل روحى و أنا روحى خلاص ع الحافه
Die Einsamkeit frisst meine Seele auf und meine Seele ist schon am Rande.
مبحبش احكى و لما احكى أنهى و اقول خلاص ازعجتك
Ich rede nicht gerne darüber, und wenn ich es tue, beende ich es und sage, ich habe dich schon genug gestört.
أنا فى جوايا زباله و حاجات ياما
In mir drin sind Müll und viele Dinge.
قلبى دة مبقاش حاسس حاجه
Dieses mein Herz fühlt nichts mehr.
حتى لو مش ذنبى بحس ملامه
Auch wenn es nicht meine Schuld ist, fühle ich mich schuldig.
أنا لسة بسأل نفسى و مفيش إجابة
Ich frage mich immer noch und es gibt keine Antwort.
عدينا اللى فات دة
Wir haben das Vergangene überwunden.
قولنا لقينا إجابة
Wir sagten, wir hätten eine Antwort gefunden.
اصل اية يجبرنا نفضل جوا بيئة سامه
Denn was zwingt uns, in einer giftigen Umgebung zu bleiben?
احنا عيشنا فى غابه
Wir haben in einem Dschungel gelebt.
شوفنا الناس غلابة
Wir haben die armen Leute gesehen.
و الغلابة احنا يابا هنا الناس ديابه
Und die armen Leute sind wir, hier sind die Menschen wie Wölfe.
هنا الوش الواحد هيطلعك غلطان
Hier wird dich das eine Gesicht zum Schuldigen machen.
هنا الفطرة متوسخه زى الرئه بأطران
Hier ist die Natur verschmutzt wie eine Lunge mit Teer.
هنا الغالى بقى رخيص و الدهب بقى تراب
Hier ist das Wertvolle billig geworden und das Gold zu Staub.
هنا النضيف هو الوحيد الخسران
Hier ist der Saubere der einzige Verlierer.
بفضل صاحى طول الليل
Ich bleibe die ganze Nacht wach.
بكلم روحى لحد ما اروح فى النوم انا مليت
Ich rede mit meiner Seele, bis ich einschlafe, ich bin es leid.
اعاتب نفسى و أسأل ليه وألف الكيف
Ich mache mir Vorwürfe und frage mich, warum, und drehe das Wie.
اكتشف ان اللى بنيته دة كان زيف
Ich entdecke, dass das, was ich gebaut habe, nur eine Täuschung war.
الوحده بتاكل روحى و أنا روحى خلاص ع الحافه
Die Einsamkeit frisst meine Seele auf und meine Seele ist schon am Rande.
مبحبش احكى و لما احكى أنهى و اقول خلاص ازعجتك
Ich rede nicht gerne darüber, und wenn ich es tue, beende ich es und sage, ich habe dich schon genug gestört.
أنا فى جوايا زباله و حاجات ياما
In mir drin sind Müll und viele Dinge.
قلبى دة مبقاش حاسس حاجه
Dieses mein Herz fühlt nichts mehr.
حتى لو مش ذنبى بحس ملامه
Auch wenn es nicht meine Schuld ist, fühle ich mich schuldig.
أنا لسة بسأل نفسى و مفيش إجابة
Ich frage mich immer noch und es gibt keine Antwort.





Writer(s): Abdalla Diaa, Mohamed Alfy


Attention! Feel free to leave feedback.