Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Helm (feat. Alfy)
Helm (feat. Alfy)
مش
هستغرب
لو
في
الآخر
كل
ده
كان
حلم
Ich
wär
nicht
überrascht,
wenn
das
alles
am
Ende
nur
ein
Traum
wäre
عشان
الدنيا
أغرب
من
إن
كل
ده
Denn
die
Welt
ist
seltsamer,
als
dass
all
dies
يبقى
واقع
وأعيشه
Wirklichkeit
wäre
und
ich
es
erlebe
لو
الصحبة
غدارة
ليه
في
الكلاب
بتعيبوا
Wenn
die
Freundschaft
verräterisch
ist,
warum
beschimpft
ihr
dann
die
Hunde?
نص
إتعود
إنه
إللي
أمه
بتديله
Die
Hälfte
hat
sich
daran
gewöhnt,
dass
das,
was
seine
Mutter
ihm
gibt,
أحسن
من
إللي
أمه
Besser
ist
als
das,
was
seine
Mutter
أوقات
إللي
بتمناه
مبيبقاش
في
إيدي
إنه
يجي
في
وقتها
Manchmal
liegt
das,
was
ich
mir
wünsche,
nicht
in
meiner
Hand,
dass
es
rechtzeitig
kommt
أوقات
بستغرب
إزاي
الحلم
مبقاش
واقع
مع
إني
كل
دا
كنت
بشتغل
Manchmal
wundere
ich
mich,
wie
der
Traum
nicht
zur
Realität
wurde,
obwohl
ich
die
ganze
Zeit
gearbeitet
habe
أوقات
الرزق
بيبقي
إللي
نحتاجه
مش
إللي
نعوزه
حكمة
ربك
بقا
Manchmal
ist
der
Segen
das,
was
wir
brauchen,
nicht
das,
was
wir
wollen,
das
ist
die
Weisheit
deines
Herrn
أوقات
توحشني
الأيام
القديمة
Manchmal
vermisse
ich
die
alten
Zeiten
أوقات
تانيه
بقول
كنا
فين
وبقينا
فين
Manchmal
sage
ich,
wo
waren
wir
und
wo
sind
wir
jetzt
ما
إنتي
عارفه
طباعي
عايزة
تغيريها
ليه
Du
kennst
doch
meine
Art,
warum
willst
du
sie
ändern?
طب
ليه
من
الأول
قولتي
إنك
حباني
Warum
hast
du
dann
am
Anfang
gesagt,
dass
du
mich
liebst?
بعيوبي
بعدها
عايزاني
أغير
كل
شئ
Mit
meinen
Fehlern,
und
danach
willst
du,
dass
ich
alles
ändere
أنا
مش
قابل
دا
(لا،
لا)
Ich
akzeptiere
das
nicht
(nein,
nein)
أنا
مش
حاسس
دا
Ich
fühle
das
nicht
فيا
الخير
كله
سيبتيه
Du
hast
all
das
Gute
in
mir
verlassen
وركزتي
ف
مشكله
وبتطالبي
إني
الاقي
حل
Und
dich
auf
ein
Problem
konzentriert
und
verlangst,
dass
ich
eine
Lösung
finde
مكاني
بعد
كذا
سنه
Bin
an
meinem
Platz
nach
all
den
Jahren
مش
عارف
أعرف
ناس
تانيه
Ich
kann
keine
neuen
Leute
kennenlernen
أخاف
يطلعو
نفس
الشبه
Ich
habe
Angst,
dass
sie
genauso
sind
صياد
صابر
رمي
شبك
Ein
geduldiger
Fischer
wirft
sein
Netz
aus
صياد
شاطر
صاد
السمك
Ein
geschickter
Fischer
fängt
den
Fisch
حارة
السقايين
أتروت
Das
Viertel
der
Wasserträger
wurde
bewässert
على
إيد
العبدلله
Durch
die
Hand
des
Dieners
Gottes
(عبدلله
على)
إيد
العبدلله
(عبدلله)
(Abdullah
Ali)
Durch
die
Hand
des
Dieners
Gottes
(Abdullah)
مش
هستغرب
لو
في
الآخر
كل
دا
كان
حلم
Ich
wär
nicht
überrascht,
wenn
das
alles
am
Ende
nur
ein
Traum
wäre
عشان
الدنيا
أغرب
من
إن
كل
دا
Denn
die
Welt
ist
seltsamer,
als
dass
all
dies
يبقي
واقع
و
أعيشه
Wirklichkeit
wäre
und
ich
es
erlebe
لو
الصحبه
غدارة
ليه
ف
الكلاب
بتعيبوا
Wenn
die
Freundschaft
verräterisch
ist,
warum
beschimpft
ihr
dann
die
Hunde?
نص
إتعود
انه
إللي
أمه
بتديله
Die
Hälfte
hat
sich
daran
gewöhnt,
dass
das,
was
seine
Mutter
ihm
gibt,
أحسن
من
إللي
أمه،
بتدعيله
Besser
ist
als
das,
wofür
seine
Mutter
betet
مش
هستغرب
لو
في
الاخر
كل
دا
كان
حلم
Ich
wär
nicht
überrascht,
wenn
das
alles
am
Ende
nur
ein
Traum
wäre
عشان
الدنيا
أغرب
من
ان
كل
دا
Denn
die
Welt
ist
seltsamer,
als
dass
all
dies
يبقي
واقع
و
أعيشه
Wirklichkeit
wäre
und
ich
es
erlebe
لو
الصحبه
غدارة
ليه
ف
الكلاب
بتعيبوا
Wenn
die
Freundschaft
verräterisch
ist,
warum
beschimpft
ihr
dann
die
Hunde?
نص
إتعود
انه
إللي
أمه
بتديله
Die
Hälfte
hat
sich
daran
gewöhnt,
dass
das,
was
seine
Mutter
ihm
gibt,
أحسن
من
إللي
أمه،
بتدعيله
Besser
ist
als
das,
wofür
seine
Mutter
betet
أغيرلك
ملامحك
Nigga
ف
ثانية
Ich
verändere
deine
Gesichtszüge,
Nigga,
in
Sekundenschnelle
تمسك
إيدي
الأولي
مش
هتلحق
إيدي
التانية
Du
nimmst
meine
erste
Hand,
du
wirst
meine
zweite
Hand
nicht
erreichen
رد
فعلي
زي
سعري
Nigga
عالي
دايمًا
Meine
Reaktion
ist
wie
mein
Preis,
Nigga,
immer
hoch
دي
مش
قايمة
Nigga
لو
بابا
مكنش
ع
القايمة
Das
ist
keine
Liste,
Nigga,
wenn
Papa
nicht
auf
der
Liste
wäre
إنتوا
الحفلة
بيكو
نايمة
خالص
Eure
Party
ist
total
langweilig
بابا
سلايفر
علي
طول
جاضض
(علي
طول)
Papa
Slyver
ist
immer
da
(immer)
لو
هتزوم
هتتروض
Wenn
du
zoomst,
wirst
du
gezähmt
أنا
مروض
جيلك
كله
إسأل
عني
إللي
في
المقابر
Ich
habe
deine
ganze
Generation
gezähmt,
frag
die
im
Grab
nach
mir
القاعده
شغالة
ودماغي
معايا
أنا
ومش
مع
الشباب
Das
Meeting
läuft
und
mein
Kopf
ist
bei
mir
und
nicht
bei
den
Jungs
بضحك
قدامهم
جوايا
بتحسر
على
إللي
فات
Ich
lache
vor
ihnen,
aber
innerlich
trauere
ich
um
das,
was
war
مين
هيحاسب
ع
الأيام
Wer
wird
für
die
Tage
bezahlen?
قولي
العمر
قيمته
كام
Sag
mir,
was
ist
das
Leben
wert?
قولي
العمر
قيمته
كام،
وبيعلي
إللي
راح
Sag
mir,
was
ist
das
Leben
wert,
und
es
übersteigt
das,
was
vergangen
ist
بيعلي
راحة
بالي
وأنا
عيل
Es
übersteigt
meine
Ruhe,
als
ich
ein
Kind
war
بيعلي
المتاح،
أنا
مش
عايز
إني
ارتاح
مرة
واحده
زي
الأول
Es
übersteigt
das
Verfügbare,
ich
will
mich
nicht
auf
einmal
ausruhen
wie
früher
أفكار
في
دماغي
تفوت
العاقل،
وأوقات
بتموت
Gedanken
in
meinem
Kopf,
die
den
Verstand
übersteigen
und
manchmal
sterben
ملكوش
جمايل
أطرحها
Ihr
habt
keine
Gefallen,
die
ich
zurückzahlen
könnte
يسألو
عليكو
إحنا
بندعي
ونترحم
Sie
fragen
nach
euch,
wir
beten
und
erbarmen
uns
ونقول
وقت
ما
ضاقت،
ضاقت
بيكو
Und
sagen,
als
es
eng
wurde,
wurde
es
eng
mit
euch
والعشم
كان
فيكو
هما
يبقوا
في
ضهرك
Und
die
Hoffnung
lag
auf
euch,
dass
sie
euch
den
Rücken
freihalten
ممش
هستغرب
لو
في
الآخر
كل
ده
كان
حلم
Ich
wär
nicht
überrascht,
wenn
das
alles
am
Ende
nur
ein
Traum
wäre
عشان
الدنيا
أغرب
من
إن
كل
ده
Denn
die
Welt
ist
seltsamer,
als
dass
all
dies
يبقى
واقع
وأعيشه
Wirklichkeit
wäre
und
ich
es
erlebe
لو
الصحبة
غدارة
ليه
في
الكلاب
بتعيبوا
Wenn
die
Freundschaft
verräterisch
ist,
warum
beschimpft
ihr
dann
die
Hunde?
نص
إتعود
إنه
إللي
أمه
بتديله
Die
Hälfte
hat
sich
daran
gewöhnt,
dass
das,
was
seine
Mutter
ihm
gibt,
أحسن
من
إللي
أمه،
بتدعيله
Besser
ist
als
das,
wofür
seine
Mutter
betet
مش
هستغرب
لو
في
الآخر
كل
ده
كان
حلم
Ich
wär
nicht
überrascht,
wenn
das
alles
am
Ende
nur
ein
Traum
wäre
عشان
الدنيا
أغرب
من
إن
كل
ده
Denn
die
Welt
ist
seltsamer,
als
dass
all
dies
يبقى
واقع
وأعيشه
Wirklichkeit
wäre
und
ich
es
erlebe
لو
الصحبة
غدارة
ليه
في
الكلاب
بتعيبوا
Wenn
die
Freundschaft
verräterisch
ist,
warum
beschimpft
ihr
dann
die
Hunde?
نص
إتعود
إنه
إللي
أمه
بتديله
Die
Hälfte
hat
sich
daran
gewöhnt,
dass
das,
was
seine
Mutter
ihm
gibt,
أحسن
من
إللي
أمه،
بتدعيله
Besser
ist
als
das,
wofür
seine
Mutter
betet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdalla Diaa, Muhammed El Alfy
Album
Helm
date of release
18-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.