Slyver PV - Helm (feat. Alfy) - translation of the lyrics into German

Helm (feat. Alfy) - Slyver PVtranslation in German




Helm (feat. Alfy)
Helm (feat. Alfy)
مش هستغرب لو في الآخر كل ده كان حلم
Ich wär nicht überrascht, wenn das alles am Ende nur ein Traum wäre
عشان الدنيا أغرب من إن كل ده
Denn die Welt ist seltsamer, als dass all dies
يبقى واقع وأعيشه
Wirklichkeit wäre und ich es erlebe
لو الصحبة غدارة ليه في الكلاب بتعيبوا
Wenn die Freundschaft verräterisch ist, warum beschimpft ihr dann die Hunde?
نص إتعود إنه إللي أمه بتديله
Die Hälfte hat sich daran gewöhnt, dass das, was seine Mutter ihm gibt,
أحسن من إللي أمه
Besser ist als das, was seine Mutter
أوقات إللي بتمناه مبيبقاش في إيدي إنه يجي في وقتها
Manchmal liegt das, was ich mir wünsche, nicht in meiner Hand, dass es rechtzeitig kommt
أوقات بستغرب إزاي الحلم مبقاش واقع مع إني كل دا كنت بشتغل
Manchmal wundere ich mich, wie der Traum nicht zur Realität wurde, obwohl ich die ganze Zeit gearbeitet habe
أوقات الرزق بيبقي إللي نحتاجه مش إللي نعوزه حكمة ربك بقا
Manchmal ist der Segen das, was wir brauchen, nicht das, was wir wollen, das ist die Weisheit deines Herrn
أوقات توحشني الأيام القديمة
Manchmal vermisse ich die alten Zeiten
أوقات تانيه بقول كنا فين وبقينا فين
Manchmal sage ich, wo waren wir und wo sind wir jetzt
ما إنتي عارفه طباعي عايزة تغيريها ليه
Du kennst doch meine Art, warum willst du sie ändern?
طب ليه من الأول قولتي إنك حباني
Warum hast du dann am Anfang gesagt, dass du mich liebst?
بعيوبي بعدها عايزاني أغير كل شئ
Mit meinen Fehlern, und danach willst du, dass ich alles ändere
أنا مش قابل دا (لا، لا)
Ich akzeptiere das nicht (nein, nein)
أنا مش حاسس دا
Ich fühle das nicht
فيا الخير كله سيبتيه
Du hast all das Gute in mir verlassen
وركزتي ف مشكله وبتطالبي إني الاقي حل
Und dich auf ein Problem konzentriert und verlangst, dass ich eine Lösung finde
وأنا
Und ich
مكاني بعد كذا سنه
Bin an meinem Platz nach all den Jahren
مش عارف أعرف ناس تانيه
Ich kann keine neuen Leute kennenlernen
أخاف يطلعو نفس الشبه
Ich habe Angst, dass sie genauso sind
صياد صابر رمي شبك
Ein geduldiger Fischer wirft sein Netz aus
صياد شاطر صاد السمك
Ein geschickter Fischer fängt den Fisch
حارة السقايين أتروت
Das Viertel der Wasserträger wurde bewässert
على إيد العبدلله
Durch die Hand des Dieners Gottes
(عبدلله على) إيد العبدلله (عبدلله)
(Abdullah Ali) Durch die Hand des Dieners Gottes (Abdullah)
مش هستغرب لو في الآخر كل دا كان حلم
Ich wär nicht überrascht, wenn das alles am Ende nur ein Traum wäre
عشان الدنيا أغرب من إن كل دا
Denn die Welt ist seltsamer, als dass all dies
يبقي واقع و أعيشه
Wirklichkeit wäre und ich es erlebe
لو الصحبه غدارة ليه ف الكلاب بتعيبوا
Wenn die Freundschaft verräterisch ist, warum beschimpft ihr dann die Hunde?
نص إتعود انه إللي أمه بتديله
Die Hälfte hat sich daran gewöhnt, dass das, was seine Mutter ihm gibt,
أحسن من إللي أمه، بتدعيله
Besser ist als das, wofür seine Mutter betet
مش هستغرب لو في الاخر كل دا كان حلم
Ich wär nicht überrascht, wenn das alles am Ende nur ein Traum wäre
عشان الدنيا أغرب من ان كل دا
Denn die Welt ist seltsamer, als dass all dies
يبقي واقع و أعيشه
Wirklichkeit wäre und ich es erlebe
لو الصحبه غدارة ليه ف الكلاب بتعيبوا
Wenn die Freundschaft verräterisch ist, warum beschimpft ihr dann die Hunde?
نص إتعود انه إللي أمه بتديله
Die Hälfte hat sich daran gewöhnt, dass das, was seine Mutter ihm gibt,
أحسن من إللي أمه، بتدعيله
Besser ist als das, wofür seine Mutter betet
أغيرلك ملامحك Nigga ف ثانية
Ich verändere deine Gesichtszüge, Nigga, in Sekundenschnelle
تمسك إيدي الأولي مش هتلحق إيدي التانية
Du nimmst meine erste Hand, du wirst meine zweite Hand nicht erreichen
رد فعلي زي سعري Nigga عالي دايمًا
Meine Reaktion ist wie mein Preis, Nigga, immer hoch
دي مش قايمة Nigga لو بابا مكنش ع القايمة
Das ist keine Liste, Nigga, wenn Papa nicht auf der Liste wäre
إنتوا الحفلة بيكو نايمة خالص
Eure Party ist total langweilig
بابا سلايفر علي طول جاضض (علي طول)
Papa Slyver ist immer da (immer)
لو هتزوم هتتروض
Wenn du zoomst, wirst du gezähmt
أنا مروض جيلك كله إسأل عني إللي في المقابر
Ich habe deine ganze Generation gezähmt, frag die im Grab nach mir
القاعده شغالة ودماغي معايا أنا ومش مع الشباب
Das Meeting läuft und mein Kopf ist bei mir und nicht bei den Jungs
بضحك قدامهم جوايا بتحسر على إللي فات
Ich lache vor ihnen, aber innerlich trauere ich um das, was war
مين هيحاسب ع الأيام
Wer wird für die Tage bezahlen?
قولي العمر قيمته كام
Sag mir, was ist das Leben wert?
قولي العمر قيمته كام، وبيعلي إللي راح
Sag mir, was ist das Leben wert, und es übersteigt das, was vergangen ist
بيعلي راحة بالي وأنا عيل
Es übersteigt meine Ruhe, als ich ein Kind war
بيعلي المتاح، أنا مش عايز إني ارتاح مرة واحده زي الأول
Es übersteigt das Verfügbare, ich will mich nicht auf einmal ausruhen wie früher
أفكار في دماغي تفوت العاقل، وأوقات بتموت
Gedanken in meinem Kopf, die den Verstand übersteigen und manchmal sterben
ملكوش جمايل أطرحها
Ihr habt keine Gefallen, die ich zurückzahlen könnte
يسألو عليكو إحنا بندعي ونترحم
Sie fragen nach euch, wir beten und erbarmen uns
ونقول وقت ما ضاقت، ضاقت بيكو
Und sagen, als es eng wurde, wurde es eng mit euch
والعشم كان فيكو هما يبقوا في ضهرك
Und die Hoffnung lag auf euch, dass sie euch den Rücken freihalten
ممش هستغرب لو في الآخر كل ده كان حلم
Ich wär nicht überrascht, wenn das alles am Ende nur ein Traum wäre
عشان الدنيا أغرب من إن كل ده
Denn die Welt ist seltsamer, als dass all dies
يبقى واقع وأعيشه
Wirklichkeit wäre und ich es erlebe
لو الصحبة غدارة ليه في الكلاب بتعيبوا
Wenn die Freundschaft verräterisch ist, warum beschimpft ihr dann die Hunde?
نص إتعود إنه إللي أمه بتديله
Die Hälfte hat sich daran gewöhnt, dass das, was seine Mutter ihm gibt,
أحسن من إللي أمه، بتدعيله
Besser ist als das, wofür seine Mutter betet
مش هستغرب لو في الآخر كل ده كان حلم
Ich wär nicht überrascht, wenn das alles am Ende nur ein Traum wäre
عشان الدنيا أغرب من إن كل ده
Denn die Welt ist seltsamer, als dass all dies
يبقى واقع وأعيشه
Wirklichkeit wäre und ich es erlebe
لو الصحبة غدارة ليه في الكلاب بتعيبوا
Wenn die Freundschaft verräterisch ist, warum beschimpft ihr dann die Hunde?
نص إتعود إنه إللي أمه بتديله
Die Hälfte hat sich daran gewöhnt, dass das, was seine Mutter ihm gibt,
أحسن من إللي أمه، بتدعيله
Besser ist als das, wofür seine Mutter betet





Writer(s): Abdalla Diaa, Muhammed El Alfy


Attention! Feel free to leave feedback.