Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorry
baby,
ale
musím
jet
Sorry
Baby,
aber
ich
muss
los
Poznal
jsem
tě,
se
mi
změnil
svět
Seit
ich
dich
kenne,
hat
sich
meine
Welt
verändert
Všude
hoes,
vzdám
se
jich
všech,
Überall
Hoes,
ich
gebe
sie
alle
auf
Nestojej
za
nic,
ať
zmizej
hned
Sie
sind
nichts
wert,
sollen
sofort
verschwinden
Víc
než
music,
víc
než
rap
Mehr
als
Music,
mehr
als
Rap
Víc
než
trap,
víc
než
cash
Mehr
als
Trap,
mehr
als
Cash
Víc
než
čas,
víc
než
teď
Mehr
als
Zeit,
mehr
als
jetzt
Víc
než
cokoliv,
víc
než
svět
(všechno)
Mehr
als
alles,
mehr
als
die
Welt
(alles)
A
zase
už
je
pět
ráno,
zase
už
je
den
Und
wieder
ist
es
fünf
Uhr
morgens,
wieder
ist
Tag
Chtěl
jsem
si
odpočinout,
chvíli
se
vyspat
Ich
wollte
mich
ausruhen,
kurz
schlafen
Chtěl
jsem
zůstat,
ale
musím
jet
Ich
wollte
bleiben,
aber
ich
muss
los
Tolik
práce,
kdyby
to
šlo,
zruším
vše
So
viel
Arbeit,
wenn
es
ginge,
würde
ich
alles
absagen
Lehnu
si
k
tobě,
uspím
tě
Ich
lege
mich
zu
dir,
bring
dich
zum
Schlafen
Neznám
nic
lepšího
než
spát
s
tebou
Ich
kenne
nichts
Besseres,
als
mit
dir
zu
schlafen
Vstát
s
tebou,
pak
mi
nic
nemůže
zkurvit
den
Mit
dir
aufzustehen,
dann
kann
nichts
meinen
Tag
ruinieren
Míval
jsem
v
hrudi
led,
myslel
jsem
Früher
hatte
ich
Eis
in
der
Brust,
dachte
Že
už
neumím
bejt
dost
láskyplnej,
teď
už
vim
Dass
ich
nicht
mehr
liebevoll
sein
könnte,
jetzt
weiß
ich
Že
jsem
žil
v
omylu
minimálně
deset
let
Dass
ich
mindestens
zehn
Jahre
lang
im
Irrtum
lebte
Sorry
baby,
ale
musím
jet
Sorry
Baby,
aber
ich
muss
los
Poznal
jsem
tě,
se
mi
změnil
svět
Seit
ich
dich
kenne,
hat
sich
meine
Welt
verändert
Sorry
baby,
ale
musím
jet
Sorry
Baby,
aber
ich
muss
los
Musím
jet,
ale
chci
tě
zpět
Ich
muss
los,
aber
ich
will
dich
zurück
Krásný
zvíře,
vzácný
zvíře
Schönes
Tier,
seltenes
Tier
Ohroženej
druh,
obrátila
jsi
mě
ke
správný
víře
Gefährdete
Art,
du
hast
mich
zum
richtigen
Glauben
gebracht
Už
nejsem
zamotanej
v
tý
zkurvený
hře
Ich
bin
nicht
mehr
in
diesem
verdammten
Spiel
verstrickt
Kde
jakákoliv
strategie
nevede
k
výhře
Wo
jede
Strategie
nicht
zum
Sieg
führt
Lámat
srdce
holkám
každej
víkend
Mädchenherzen
jedes
Wochenende
brechen
Bejt
bezcitnej
a
mít
to
v
píče
Gefühllos
sein
und
es
egal
haben
Asi
už
nejsem
dítě
Ich
bin
wohl
kein
Kind
mehr
Že
bych
snad
byl
ready
na
to
mít
to
dítě?
Bin
ich
vielleicht
bereit
für
ein
Kind?
A
i
když
Bůh
ví,
co
přijde,
tak
už
žádný
příště
Und
selbst
wenn
Gott
weiß,
was
kommt,
kein
nächstes
Mal
mehr
Jsem
na
správným
místě
Vítěz
Ich
bin
am
richtigen
Ort.
Sieger
Že
nemám
rapovat
o
lásce,
jsi
debílek?
Dass
ich
nicht
über
Liebe
rappen
soll,
bist
du
dumm?
Tohle
bych
přál
každýmu
a
je
jedno
Das
wünsche
ich
jedem
und
es
ist
egal
Jestli
jsi
můj
G,
nebo
nepřítel
Ob
du
mein
Homie
bist
oder
Feind
Sorry
baby,
ale
musím
jet
Sorry
Baby,
aber
ich
muss
los
Poznal
jsem
tě,
se
mi
změnil
svět
Seit
ich
dich
kenne,
hat
sich
meine
Welt
verändert
Všude
hoes,
vzdám
se
jich
všech
Überall
Hoes,
ich
gebe
sie
alle
auf
Nestojej
za
nic,
ať
zmizej
hned
Sie
sind
nichts
wert,
sollen
sofort
verschwinden
Jseš
zlatokopka
a
já
zlatokop
Du
bist
eine
Goldgräberin
und
ich
ein
Goldgräber
Když
jsem
tebe
potkal,
jsem
zlato
poznal
Als
ich
dich
traf,
lernte
ich
Gold
kennen
Už
mě
nikdy
nic
neohrozí
Nichts
kann
mich
jemals
wieder
gefährden
Už
neexistuje
žádná
hrozba
Es
gibt
keine
Bedrohung
mehr
Jseš
zlatokopka
a
já
zlatokop
Du
bist
eine
Goldgräberin
und
ich
ein
Goldgräber
Když
jsem
tebe
potkal,
jsem
zlato
poznal
Als
ich
dich
traf,
lernte
ich
Gold
kennen
Už
tě
nikdy
nic
neohrozí
Nichts
kann
dich
jemals
wieder
gefährden
Už
neexistuje
žádná
hrozba
Es
gibt
keine
Bedrohung
mehr
A
víc
už
neřeknu
nic
Und
mehr
werde
ich
nicht
sagen
Ne,
fakt
neřeknu
nic
Nein,
ich
werde
wirklich
nichts
sagen
Nestarej
se
o
můj
osobní
byz
Kümmere
dich
nicht
um
meine
privaten
Angelegenheiten
Ne,
já
fakt
neřeknu
nic
Nein,
ich
werde
wirklich
nichts
sagen
Jméno,
místo,
neřeknu
nic
Name,
Ort,
ich
werde
nichts
sagen
Máš
to
marný
bro,
neřeknu
nic
Vergebene
Mühe,
Bro,
ich
werde
nichts
sagen
Přestaň
prolejzat
ten
můj
instáč
vole
Hör
auf,
meinen
Insta
zu
durchstöbern,
Alter
Co
tu
hledáš?
Nenajdeš
tu
nic
Was
suchst
du?
Du
wirst
nichts
finden
A
víc
už
neřeknu
nic
Und
mehr
werde
ich
nicht
sagen
Ne,
fakt
neřeknu
nic
Nein,
ich
werde
wirklich
nichts
sagen
Nestarej
se
o
můj
osobní
byz
Kümmere
dich
nicht
um
meine
privaten
Angelegenheiten
Ne,
já
fakt
neřeknu
nic
Nein,
ich
werde
wirklich
nichts
sagen
Jméno,
místo,
neřeknu
nic
Name,
Ort,
ich
werde
nichts
sagen
Máš
to
marný
hoe,
neřeknu
nic
Vergebene
Mühe,
Hoe,
ich
werde
nichts
sagen
Přestaň
prolejzat
ten
můj
instáč
vole
Hör
auf,
meinen
Insta
zu
durchstöbern,
Alter
Co
tu
hledáš?
Nenajdeš
tu
nic
Was
suchst
du?
Du
wirst
nichts
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.