Smack - Musim jet - translation of the lyrics into German

Musim jet - Smacktranslation in German




Musim jet
Ich muss los
Sorry baby, ale musím jet
Sorry Baby, aber ich muss los
Poznal jsem tě, se mi změnil svět
Seit ich dich kenne, hat sich meine Welt verändert
Všude hoes, vzdám se jich všech,
Überall Hoes, ich gebe sie alle auf
Nestojej za nic, zmizej hned
Sie sind nichts wert, sollen sofort verschwinden
Víc než music, víc než rap
Mehr als Music, mehr als Rap
Víc než trap, víc než cash
Mehr als Trap, mehr als Cash
Víc než čas, víc než teď
Mehr als Zeit, mehr als jetzt
Víc než cokoliv, víc než svět (všechno)
Mehr als alles, mehr als die Welt (alles)
A zase je pět ráno, zase je den
Und wieder ist es fünf Uhr morgens, wieder ist Tag
Chtěl jsem si odpočinout, chvíli se vyspat
Ich wollte mich ausruhen, kurz schlafen
Chtěl jsem zůstat, ale musím jet
Ich wollte bleiben, aber ich muss los
Tolik práce, kdyby to šlo, zruším vše
So viel Arbeit, wenn es ginge, würde ich alles absagen
Lehnu si k tobě, uspím
Ich lege mich zu dir, bring dich zum Schlafen
Neznám nic lepšího než spát s tebou
Ich kenne nichts Besseres, als mit dir zu schlafen
Vstát s tebou, pak mi nic nemůže zkurvit den
Mit dir aufzustehen, dann kann nichts meinen Tag ruinieren
Míval jsem v hrudi led, myslel jsem
Früher hatte ich Eis in der Brust, dachte
Že neumím bejt dost láskyplnej, teď vim
Dass ich nicht mehr liebevoll sein könnte, jetzt weiß ich
Že jsem žil v omylu minimálně deset let
Dass ich mindestens zehn Jahre lang im Irrtum lebte
Sorry baby, ale musím jet
Sorry Baby, aber ich muss los
Poznal jsem tě, se mi změnil svět
Seit ich dich kenne, hat sich meine Welt verändert
Sorry baby, ale musím jet
Sorry Baby, aber ich muss los
Musím jet, ale chci zpět
Ich muss los, aber ich will dich zurück
Krásný zvíře, vzácný zvíře
Schönes Tier, seltenes Tier
Ohroženej druh, obrátila jsi ke správný víře
Gefährdete Art, du hast mich zum richtigen Glauben gebracht
nejsem zamotanej v zkurvený hře
Ich bin nicht mehr in diesem verdammten Spiel verstrickt
Kde jakákoliv strategie nevede k výhře
Wo jede Strategie nicht zum Sieg führt
Lámat srdce holkám každej víkend
Mädchenherzen jedes Wochenende brechen
Bejt bezcitnej a mít to v píče
Gefühllos sein und es egal haben
Asi nejsem dítě
Ich bin wohl kein Kind mehr
Že bych snad byl ready na to mít to dítě?
Bin ich vielleicht bereit für ein Kind?
A i když Bůh ví, co přijde, tak žádný příště
Und selbst wenn Gott weiß, was kommt, kein nächstes Mal mehr
Jsem na správným místě Vítěz
Ich bin am richtigen Ort. Sieger
Že nemám rapovat o lásce, jsi debílek?
Dass ich nicht über Liebe rappen soll, bist du dumm?
Tohle bych přál každýmu a je jedno
Das wünsche ich jedem und es ist egal
Jestli jsi můj G, nebo nepřítel
Ob du mein Homie bist oder Feind
Sorry baby, ale musím jet
Sorry Baby, aber ich muss los
Poznal jsem tě, se mi změnil svět
Seit ich dich kenne, hat sich meine Welt verändert
Všude hoes, vzdám se jich všech
Überall Hoes, ich gebe sie alle auf
Nestojej za nic, zmizej hned
Sie sind nichts wert, sollen sofort verschwinden
Jseš zlatokopka a zlatokop
Du bist eine Goldgräberin und ich ein Goldgräber
Když jsem tebe potkal, jsem zlato poznal
Als ich dich traf, lernte ich Gold kennen
nikdy nic neohrozí
Nichts kann mich jemals wieder gefährden
neexistuje žádná hrozba
Es gibt keine Bedrohung mehr
Jseš zlatokopka a zlatokop
Du bist eine Goldgräberin und ich ein Goldgräber
Když jsem tebe potkal, jsem zlato poznal
Als ich dich traf, lernte ich Gold kennen
nikdy nic neohrozí
Nichts kann dich jemals wieder gefährden
neexistuje žádná hrozba
Es gibt keine Bedrohung mehr
A víc neřeknu nic
Und mehr werde ich nicht sagen
Ne, fakt neřeknu nic
Nein, ich werde wirklich nichts sagen
Nestarej se o můj osobní byz
Kümmere dich nicht um meine privaten Angelegenheiten
Ne, fakt neřeknu nic
Nein, ich werde wirklich nichts sagen
Jméno, místo, neřeknu nic
Name, Ort, ich werde nichts sagen
Máš to marný bro, neřeknu nic
Vergebene Mühe, Bro, ich werde nichts sagen
Přestaň prolejzat ten můj instáč vole
Hör auf, meinen Insta zu durchstöbern, Alter
Co tu hledáš? Nenajdeš tu nic
Was suchst du? Du wirst nichts finden
A víc neřeknu nic
Und mehr werde ich nicht sagen
Ne, fakt neřeknu nic
Nein, ich werde wirklich nichts sagen
Nestarej se o můj osobní byz
Kümmere dich nicht um meine privaten Angelegenheiten
Ne, fakt neřeknu nic
Nein, ich werde wirklich nichts sagen
Jméno, místo, neřeknu nic
Name, Ort, ich werde nichts sagen
Máš to marný hoe, neřeknu nic
Vergebene Mühe, Hoe, ich werde nichts sagen
Přestaň prolejzat ten můj instáč vole
Hör auf, meinen Insta zu durchstöbern, Alter
Co tu hledáš? Nenajdeš tu nic
Was suchst du? Du wirst nichts finden






Attention! Feel free to leave feedback.