Lyrics and translation Smack feat. Sifon - Temno
Když
přijde
noc...
Когда
наступит
ночь...
Když
přijde
noc...
Когда
наступит
ночь...
Když
přijde
noc,
když
přijde
rave,
hraje
bass
Когда
наступает
ночь,
когда
наступает
рейв,
играет
бас
Mám
moc...
У
меня
есть
сила...
Choon
tak
deep,
nemám
blok
Чун
так
глубоко,
что
я
не
блокирую
Poď
si
pro
mě
tmo
Приди
за
мной,
тмо
Když
přijde
noc...
Когда
наступит
ночь...
Když
přijde
noc...
Когда
наступит
ночь...
Když
přijde
noc...
Когда
наступит
ночь...
Když
přijde
noc,
když
přijde
rave,
hraje
bass
Когда
наступает
ночь,
когда
наступает
рейв,
играет
бас
Mám
moc...
У
меня
есть
сила...
Choon
tak
deep,
nemám
blok,
pocit
pro
mě
tmou
Чун
так
глубок,
что
у
меня
нет
преград,
мне
темно.
Když
přijde
noc...
Когда
наступит
ночь...
Už
zase
píšu
Я
снова
пишу.
Ale
čekal
sem,
až
se
setmí
Но
я
ждал,
пока
стемнеет
Nejedu
nonstop
v
deepu
Я
не
езжу
24
часа
в
сутки
по
глубокой
Ale
tahle
věc
neni
letní
Но
это
дело
не
лето
Podzemní
vibe,
gejzír
Подземная
атмосфера,
Гейзер
Tryská
na
povrch,
kdyz
začne
bass
znít
Вырывается
на
поверхность,
когда
начинает
звучать
бас
Kick
vyvolá
zemětřesení
Удар
вызовет
землетрясение
Ravers
lítaj
vzduchem,
ale
žádnej
Čestmír
Рейверы
летают
по
воздуху,
но
честного
покоя
нет
Kdekdo
hledá
klíč
ke
štěstí
Любой,
кто
ищет
ключ
к
счастью
Někomu
stačí
kapesný
Кто-то
просто
карманные
деньги
Někdo
věří
bábě,
co
v
televizi
věští
Кто-то
верит
женщине,
которая
читает
по
телевизору
Můj
klíč
je
v
klubu,
když
moje
město
nespí
Мой
ключ
в
клубе,
когда
мой
город
просыпается
Nespí,
nespí,
nespí
Не
сплю,
не
сплю,
не
сплю
Jsme
jak
upíři,
ale
nechceme
krev
pít
Мы
похожи
на
вампиров,
но
мы
не
хотим
пить
кровь
A
bitches
fotěj
selfie
И
сучки
делают
селфи
Neví,
že
po
eMku
maj
huby
oteklý
Они
не
знают,
что
их
рот
распухает
после
ЭМС.
Jsme
ty
DJs
a
MCs
Мы
диджеи
и
ведущие
Říkaj
o
nás,
že
sme
zlí
Они
называют
нас
злом
Ale
jde
jen
o
to,
že
škatule
jsou
nám
těsný
Но
это
просто
потому,
что
коробки
плотно
прилегают
к
нам
Od
přírody
cejtíme
nutnost
se
vzepřít
По
своей
природе
мы
чувствуем
необходимость
сопротивляться
Nejsme
rasisti,
ale
nejsme
barevný
Мы
не
расисты,
но
мы
и
не
цветные
Kombinace
nejsou
pestrý
Комбинации
не
различаются
Odstíny
červený,
bílý
a
černý
Оттенки
красного,
белого
и
черного
Jedeme
grime,
minimal
dubstep
a
D'n'B
Мы
идем
в
грязь,
минимальный
дабстеп
и
D'n'b
A
některý,
kerý
říkali,
že
se
to
nesmí,
to
teď
zkouší
taky
И
некоторые
из
людей,
которые
говорили,
что
вы
не
можете
этого
сделать,
они
тоже
пытаются
это
сделать
сейчас.
My
jsme,
byli
jsme
a
budeme
svý
Мы
есть,
мы
были
и
будем
A
lesní
jsme
jen,
když
žereme
LSD
И
мы
становимся
лесом
только
тогда,
когда
едим
ЛСД
Ale
nečumíme
do
lesa
Но
мы
не
смотрим
в
лес
Sledujeme
vesmír
Мы
следуем
за
вселенной
Je
deep
jako
tenhle
choon
Глубок,
как
этот
чун
Černočerný
temno
je
nekonečný
Черный
и
черный,
тьма
бесконечна.
Vylejzáme
ven,
když
je
temno
Мы
вылезаем,
когда
стемнеет
Podzemní
vibe
Подземная
атмосфера
Čim
pozdějc,
tim
vyšší
tempo
Чем
позже,
тем
выше
темп
Tep
a
teplota
stoupá
Пульс
и
температура
повышаются
Vylejzáme
ven,
když
je
temno
Мы
вылезаем,
когда
стемнеет
Podzemní
vibe
Подземная
атмосфера
Čim
pozdějc,
tim
vyšší
tempo
Чем
позже,
тем
выше
темп
Tep
a
teplota
stoupá
Пульс
и
температура
повышаются
Temno
i
ve
dne
Темно
даже
днем
Černá
rána
do
odpoledne
Черное
утро
до
полудня
Nesu
si
světlo
Я
несу
свет
Dalo
mi
ho
peklo
Ад
дал
мне
это
Jsem
temný
případ
Я
темное
дело
Začalo
to
skřípat
Она
начала
скрипеть
Temnota
je
přitažlivá,
je
plná
barev
Темнота
привлекательна,
она
полна
красок
Než
začne
svítat
Перед
рассветом
Jsem
temný
případ
Я
темное
дело
Začalo
to
skřípat
Она
начала
скрипеть
Temnota
je
přitažlivá,
je
plná
barev
Темнота
привлекательна,
она
полна
красок
Než
začne
svítat
Перед
рассветом
Tmu
polykám
po
kilech
Я
глотаю
тьму
фунтами
Rozřežu
na
pile
Вырезать
на
пиле
Ze
tmy
mám
kabinet
Из
темноты
у
меня
есть
шкаф
Na
stěně
kaligary
На
стене
калигары
V
dalších
rámech
В
других
кадрах
Pohyby
v
omylech
Движения
по
ошибке
Mým
obydlím
je
potopený
vrak
Мое
жилище
- затонувшая
развалина
Ryby
zhasly
lampy
Рыба
погасила
лампы
Mám
rentgenový
zrak
У
меня
рентгеновское
зрение
Ve
spleti
postelí,
je
skříň
na
omak
В
путанице
кроватей
есть
шкаф,
к
которому
можно
прикоснуться
Ztrácím
vědomí,
stoupá
tlak
Я
теряю
сознание,
давление
растет.
Fascinaci
postupně
zastoupí
strach
Очарование
постепенно
сменяется
страхом
Po
boku
černý
přítel
Бок
о
бок
черный
друг
Pijeme
z
černých
vřídel
Мы
пьем
из
черных
водоворотов
Okolo
temné
panorama
Вокруг
темная
панорама
Rozeznáváme
sto
stupňů
Мы
распознаем
сто
градусов
V
černi
mizící
zem
pod
nohama
В
черной
исчезающей
земле
под
твоими
ногами
Barvy
vyvrhuji
do
noci
ven
Я
выбрасываю
цвета
в
ночь
Přichází
další
období
Грядет
еще
один
период
Zůstává
černý
den
Остается
черный
день
V
hrudním
koši
uhlí
В
сундуке
с
углем
Kdo
to
odnese,
Bůh
ví
Кто
его
возьмет,
одному
Богу
известно
V
hrudním
koši
uhlí
В
сундуке
с
углем
Kdo
to
odnese,
Bůh
ví
Кто
его
возьмет,
одному
Богу
известно
Tápání
ve
tmě
На
ощупь
в
темноте
Hledám
tě
bohyně
Я
ищу
тебя,
богиня.
Válej
a
veď
mě
Катись
и
веди
меня
Buď
černá,
veď
mě
slepě
Будь
черным,
веди
меня
вслепую.
Nekonečnou
nocí
Бесконечная
ночь
Intuice
kráčí
přesně
Интуиция
ходит
точно
Obrys
nekonečna
Контур
бесконечности
Vlčice
zrodila
jehně
Волчица
родила
ягненка
Zem
pod
nohama
se
sama
nehne
Земля
под
вашими
ногами
не
движется
сама
по
себе
Zkouším
vůli,
aby
mě
nevzal
ďas
Я
стараюсь,
чтобы
моя
воля
не
была
захвачена
дьяволом
Mezi
zemí
a
vesmírem
mě
drží
jeden
vlas
*Между
Землей
и
космосом*
* один
волос
удерживает
меня*
Až
jehně
chytne
noční
třas
Когда
ягненок
ловит
ночные
толчки
V
patách
bude
mu
ras
За
ним
по
пятам
будет
идти
рас
Jsem
temný
případ
Я
темное
дело
Začalo
to
skřípat
Она
начала
скрипеть
Temnota
je
přitažlivá,
je
plná
barev
Темнота
привлекательна,
она
полна
красок
Než
začne
svítat
Перед
рассветом
Jsem
temný
případ
Я
темное
дело
Začalo
to
skřípat
Она
начала
скрипеть
Temnota
je
přitažlivá,
je
plná
barev
Темнота
привлекательна,
она
полна
красок
Než
začne
svítat
Перед
рассветом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.