Lyrics and translation Small Faces - Rene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
she
is
parading
on
the
quayside
Вон
она,
красотка,
щеголяет
по
набережной,
You
can
find
her
every
night
Каждую
ночь
её
там
можно
найти.
Ah,
waiting
for
a
stevedore
from
Tyneside
-
Ах,
ждет
докера
с
Тайнсайда,
Why
it′s
Rene,
the
docker's
delight!
Это
ж
Рене,
отрада
докеров!
Well,
if
you
just
got
off
an
oil
tanker
Ну,
а
если
ты
только
что
сошел
с
танкера
And
you′ve
got
the
readies
in
the
bin
(Readies
= cash
and
having
them
'in
the
bin'
means
having
money)
И
денежки
в
кармане
жгут,
Just
make
your
way
down
to
The
Crown
& Anchor
[London
pub
famous
for
being
a
rock
music
venue
through
the
60′s
and
70′s)
Топай
прямиком
в
"Корону
и
Якорь",
Ask
for
Rene
(ohh,
hello
ducks!)
and
you'll
be
well
in.
Спроси
Рене
(ох,
привет,
дорогуша!),
и
всё
будет
тип-топ.
She′s
Rene,
the
docker's
delight,
and
a
ship′s
in
every
night
Это
Рене,
отрада
докеров,
и
каждый
вечер
у
неё
корабль
в
порту,
Romping
with
a
stoker
from
the
coast
of
Kuala
Lumpur
Резвится
с
кочегаром
с
побережья
Куала-Лумпур.
Love
is
like
an
'ole
in
the
wall
Любовь
– как
дыра
в
стене,
A
line-up
in
the
warehouse
no
trouble
at
all
Очередь
на
складе
– вообще
без
проблем.
If
you
can
spare
the
money,
you′ll
have
a
ball
-
Если
деньжат
не
жалко,
оторвёшься
по
полной,
She'll
have
yours
(It
sounds
like
'she′ll
have
your
oars
out′
but
it's
just
the
way
he
sings
′yours-a'
Она
тебя
обчистит.
Well,
there′s
a
kid
of
every
shape
and
colour
Ну,
детишки
всех
мастей
и
цветов
Safely
hid
in
coal-sheds,
double
locked
(this
alludes
to
black
kids
by
white
prostitutes,
hidden
away)
Надежно
спрятаны
в
сараях
для
угля,
под
двойным
замком,
Where
it's
been
said
that
Rene
is
the
mother.
Говорят,
Рене
– их
мать.
I
wonder
- well,
there
you
go!
Интересно,
ну
да
ладно!
She′s
Rene,
the
docker's
delight,
and
a
ship's
in
every
night
Это
Рене,
отрада
докеров,
и
каждый
вечер
у
неё
корабль
в
порту,
Groping
with
a
stoker
from
the
coast
of
Kuala
Lumpur
Лапается
с
кочегаром
с
побережья
Куала-Лумпур.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Marriott, Ronnie Lane
Attention! Feel free to leave feedback.