Smania Uagliuns - BASILICATA - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Smania Uagliuns - BASILICATA




BASILICATA
BASILICATA
Uo oh oh oh oh
Woah oh oh oh oh
Uo oh oh oh
Woah oh oh oh
Uo oh oh
Woah oh oh
Uo oh oh oh
Woah oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Ba-ba-ba Basilicata
Ba-ba-ba Basilicata
Ba-ba-ba Basilicata
Ba-ba-ba Basilicata
Ba-ba-ba Basilicata
Ba-ba-ba Basilicata
Uo oh oh oh oh
Woah oh oh oh oh
Ba-ba-ba-ba-ba-ba Basilicata
Ba-ba-ba-ba-ba-ba Basilicata
Ba-ba-ba-ba-ba-ba Basilicata
Ba-ba-ba-ba-ba-ba Basilicata
Ba-ba-ba-ba-ba-ba Basilicata
Ba-ba-ba-ba-ba-ba Basilicata
Uo oh oh oh oh
Woah oh oh oh oh
Ho 10 buoni motivi per vivere in Basilicata
I have 10 good reasons to live in Basilicata
Si ma tu ci sei mai stata? No, l'hai letto su un blog!
Yeah, but have you ever been there? No, you read it on a blog!
Conosco buoni motivi per vivere in Basilicata
I know good reasons to live in Basilicata
Si ma tu ci sei mai andata? No, l'hai vista da un blog!
Yeah, but have you ever been there? No, you saw it on a blog!
Si narra di un posto lontano, quasi non terreno
They tell of a faraway place, almost unearthly
Bagnato da Aglianico, Ionio e Mar Tirreno
Bathed by Aglianico, the Ionian and Tyrrhenian Seas
Luogo ideale per dare una svolta
The ideal place to make a change
Londra ormai è out, la Lucania è la risposta
London is out, Lucania is the answer
Portaci i colleghi, i cugini, vienici a fare l'amore
Bring your colleagues, your cousins, come make love here with me
Coi tipi della facoltà fai un figurone
You'll make a great impression with your college friends
In questa regione puoi usare l'immaginazione
In this region you can use your imagination
Un capitale culturale oltre "Matera '19"
A cultural capital beyond "Matera '19"
Welcome to Lucanyon, petti villosi come Mitch Buchannon
Welcome to Lucanyon, hairy chests like Mitch Buchannon
Posti grandiosi per te e la tua Canon
Great places for you and your Canon
Pasti copiosi con la mamma, con la nonna
Hearty meals with mom, with grandma
Eh la Madonna!
Oh my God!
Anche il divino si è fermato ad Eboli
Even the divine one stopped at Eboli
Noi rudi e selvaggi lui badava ai deboli
We, rough and wild, he cared for the weak
E poi non c'è la mafia ma fiaschi di vino e gliummariedd'
And then there's no mafia but flasks of wine and "gliummariedd'" (wild fennel)
Non c'è la crisi, paghiamo coi pomodollari
There's no crisis, we pay with "pomodollari" (tomato dollars)
Ba-ba, Basilicata, Ba-ba, Basilicata
Ba-ba, Basilicata, Ba-ba, Basilicata
Ba-ba, Basilicata, Ba-ba, Basilicata
Ba-ba, Basilicata, Ba-ba, Basilicata
Tu che ne sai, l'hai vista mai, Basilicata is on my mind
What do you know, have you ever seen it, Basilicata is on my mind
Tu che ne sai, l'hai vista mai, Basilicata is on my mind
What do you know, have you ever seen it, Basilicata is on my mind
On my mind!
On my mind!
Una vita in apnea tra gli scogli...
A life in apnea among the rocks...
Maratea, laddove la dea Natura sopra l'uomo si erge
Maratea, where Mother Nature rises above man
Il pastore non è dittatore, bensì membro del gregge
The shepherd is not a dictator, but a member of the flock
Qua non si legge
Here we don't read
La cultura si tramanda recitando mantra sotto pioppi e querce
Culture is handed down by reciting mantras under poplars and oaks
Vestigia lerce di chi affonda le scarpe nello sterco per emergere
Dirty vestiges of those who sink their shoes in dung to emerge
Abbiamo dentro l'heritage del paleolitico
We have within us the heritage of the Paleolithic
Dai Sassi di Matera allo scenario dolomitico
From the Sassi di Matera to the Dolomite scenery
Mitico, mitico, tutto mitico
Mythical, mythical, all mythical
Peccato non ci sia nessuno per goderne un minimo
Too bad there's no one to enjoy it in the least
Mille villaggi, mille favelle
A thousand villages, a thousand dialects
Mille ortaggi, mille crespelle sotto il groove delle tarantelle
A thousand vegetables, a thousand crepes under the groove of the tarantella
Mille paesaggi, mille donzelle
A thousand landscapes, a thousand damsels
Triviale usare trivelle!
Trivial to use drills!
Meglio pochi vantaggi, ma molte stelle!
Better few advantages, but many stars!
Quando giungi piangi, quando fuggi piangi
When you arrive you cry, when you leave you cry
Chiama tutti quanti, popoliamo i campi!
Call everyone, let's populate the fields!
Lo leggi su FB, al Tg, nei libri, sui siti
You read it on FB, on the news, in books, on websites
Dillo a tutti i tuoi amici: qua saremo felici!
Tell all your friends: here we will be happy!
Ba-ba, Basilicata, Ba-ba, Basilicata
Ba-ba, Basilicata, Ba-ba, Basilicata
Ba-ba, Basilicata, Ba-ba, Basilicata
Ba-ba, Basilicata, Ba-ba, Basilicata
Tu che ne sai, l'hai vista mai, Basilicata is on my mind
What do you know, have you ever seen it, Basilicata is on my mind
Tu che ne sai, l'hai vista mai, Basilicata is on my mind
What do you know, have you ever seen it, Basilicata is on my mind
Ba-ba, Basilicata, Ba-ba, Basilicata
Ba-ba, Basilicata, Ba-ba, Basilicata
Ba-ba, Basilicata, Ba-ba, Basilicata
Ba-ba, Basilicata, Ba-ba, Basilicata
Tu che ne sai, l'hai vista mai, Basilicata is on my mind
What do you know, have you ever seen it, Basilicata is on my mind
Tu che ne sai, l'hai vista mai, Basilicata is on my mind
What do you know, have you ever seen it, Basilicata is on my mind
On my mind!
On my mind!
Uo uo uo uo
Woah woah woah woah
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Uo oh oh oh oh
Woah oh oh oh oh
Uo uo uo uo uo
Woah woah woah woah woah
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Uo oh oh
Woah oh oh
Basilicata
Basilicata
Uo oh oh oh
Woah oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Uo uo uo
Woah woah woah
Uo uo uo uo uo
Woah woah woah woah woah
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Basilicata is on my mind
Basilicata is on my mind
Basilicata
Basilicata
On my mind!
On my mind!






Attention! Feel free to leave feedback.