Smarty - Rap - translation of the lyrics into German

Rap - Smartytranslation in German




Rap
Rap
Yeah
Ja
Rien à prouver
Nichts zu beweisen
R.A.P
R.A.P
J'écris à l'encre de mon âme, les yeux dans le désert
Ich schreibe mit der Tinte meiner Seele, Augen in der Wüste
Je viens messieurs, mesdames avec respect et sans colère
Ich komme, Damen und Herren, mit Respekt und ohne Wut
La lumière n'est pas une flamme, demande aux solitaires
Das Licht ist keine Flamme, frag die Einsamen
Y a des mariés qu'ont pas de femme, leur alliance est dans la bière
Es gibt Verheiratete ohne Frauen, ihr Ring ist im Bier
Sourire c'est la santé, le symbole du tout va bien
Lächeln ist Gesundheit, das Symbol, dass alles gut ist
Dentifrices en quantité pour l'hypocrite Homo sapiens
Zahnpasta in Massen für den heuchlerischen Homo sapiens
On m'a dit, que veux-tu être?
Man fragte mich, was willst du sein?
J'avais répondu, docteur
Ich antwortete, Arzt
Pour soigner tout le mal être et recoudre les cœurs
Um all das Elend zu heilen und Herzen zu nähen
Mais les cœurs sont en béton, en fer et en acier
Doch Herzen sind aus Beton, aus Eisen und Stahl
Moi, mes mains sont de chiffons de stylo et de papier
Ich, meine Hände sind aus Stoff, aus Stift und Papier
Donc je tente avec mes mots d'apaiser de grandes plaies
Also versuche ich mit Worten große Wunden zu lindern
À des hommes, des animaux je tiens des discours de paix
Zu Männern, zu Tieren halte ich Reden des Friedens
Militant dans mes écrits pour un monde plus équitable
Kämpfe in meinen Texten für eine gerechtere Welt
Je me suis fait des ennemis et moins de bouffes à ma table
Ich habe mir Feinde gemacht und weniger Essen am Tisch
Je pilote mon avenir souvent sans kérosène
Ich steuere meine Zukunft oft ohne Treibstoff
La dignité est un navire dont le trajet est fait de peines
Würde ist ein Schiff, dessen Weg aus Schmerzen besteht
J'ai eu beaucoup d'amis quand je cherchais des frères
Ich hatte viele Freunde, als ich Brüder suchte
En plus d'avoir trahi, ils veulent mes deux genoux à terre
Sie haben nicht nur verraten, sie wollen mich auf den Knien
Mon nom dans les cauris, les fétiches et les prières
Mein Name in den Kauris, den Fetischen und Gebeten
Contre le sang de vos cabris, y a que Dieu qui m'a couvert
Gegen das Blut eurer Ziegen, nur Gott hat mich beschützt
Boycotté depuis des ans par des presses de mon pays
Jahrelang boykottiert von den Medien meines Landes
J'ai traversé le temps en combattant pour ma patrie
Ich durchquerte die Zeit, kämpfend für mein Vaterland
Et je marche à la lumière des gyrophares de Yeelen
Und ich gehe im Licht der Blaulichter von Yeelen
Je continue la guerre pour honorer le pachyderme
Ich führe den Krieg weiter, um den Elefanten zu ehren
J'ai du respect pour Mandoé mais pas son entourage
Ich respektiere Mandoé, aber nicht sein Umfeld
Certains amis et conseillers sont nos plus grands dommages
Manche Freunde und Berater sind unser größter Schaden
Quand je marche dans la vallée de l'ombre de mes remords
Wenn ich durch das Tal der Schatten meiner Reue gehe
Je m'habitue aux préjugés et j'assume aussi mes torts
Gewöhne ich mich an Vorurteile und stehe zu meinen Fehlern
Toucher le fond est une victoire pour celui qui s'en sort
Den Grund zu berühren ist ein Sieg für den, der entkommt
On réfléchit mieux dans le noir, tout c'qui brille n'est pas dehors
Man denkt besser im Dunkeln, nicht alles Glänzende ist draußen
Le showbiz, c'est de l'argile, crois pas en ses promesses
Showbiz ist aus Lehm, glaub nicht seinen Versprechen
Toutes les carrières sont fragiles, je pense à Greg et à ZS
Alle Karrieren sind zerbrechlich, ich denke an Greg und ZS
Rien n'est éternel, j'n'en veux à personne
Nichts ist ewig, ich habe nichts gegen niemanden
La mort me le rappelle je pense à Michael Jackson
Der Tod erinnert mich daran, ich denke an Michael Jackson
Je suis un homme de l'intérieur qui fait de la résistance
Ich bin ein Mann von innen, der Widerstand leistet
J'ai pas la plume des slameurs des couloirs de la présidence
Ich habe nicht die Feder der Slammer aus den Gängen der Präsidentschaft
Je mourrais peut-être de faim comme un vaillant soldat
Ich werde vielleicht verhungern wie ein tapferer Soldat
Mon fils lève le point, ton ancêtre est Kiéketa
Mein Sohn, zeig mit dem Finger, dein Vorfahr ist Kiéketa
Et si je manque à ta route, relis tous mes textes
Und wenn ich dir auf deinem Weg fehle, lies alle meine Texte
En Dieu n'ai aucun doute, il a le don de la sagesse
Zweifle nicht an Gott, er hat die Gabe der Weisheit
L'Afrique fut ma maison et le monde est son toit
Afrika war mein Zuhause und die Welt ihr Dach
On n'a pas la même mission, je suis passé à l'Olympia
Wir haben nicht die gleiche Mission, ich trat in der Olympia auf
L'album, c'est odyssée, j'l'ai écrit avec mon cœur
Das Album ist eine Odyssee, ich schrieb es mit meinem Herzen
C'est peut-être le dernier, l'histoire retient que les vainqueurs
Es ist vielleicht das letzte, die Geschichte behält die Sieger
Tu m'as connu dans le rap, mais aujourd'hui je chante
Du kanntest mich im Rap, doch heute singe ich
J'ai gardé le même cap, chanter faux je m'en contente
Ich blieb auf Kurs, mit falschem Gesang begnüge ich mich
Ma carrière, c'est mes valises, dans ce pays c'est capital
Meine Karriere ist mein Gepäck, in diesem Land ist es Kapital
Ces frontières qui s'embellissent m'ont ouverte toutes ces salles
Diese sich verschönernden Grenzen öffneten mir all diese Hallen
C'est Djibouti, c'est Paris, les iles Comores, le Burundi
Es ist Dschibuti, Paris, die Komoren, Burundi
Abidjan, le Ghana c'est l'Éthiopie et le soudan
Abidjan, Ghana, Äthiopien und der Sudan
Le Canada, la Belgique, le Maroc, l'Afrique du Sud
Kanada, Belgien, Marokko, Südafrika
C'est le Cap-Vert, c'est le Congo, N'Djamena et la Suisse
Es ist Kap Verde, der Kongo, N'Djamena und die Schweiz
Madagascar, c'est Dakar, c'est Banjul, c'est la Gambie
Madagaskar, Dakar, Banjul, Gambia
Le Lesotho, c'est l'Allemagne, Cotonou, c'est le Togo
Lesotho, Deutschland, Cotonou, Togo
C'est Niamey, c'est l'Italie, c'est l'Amérique et le Mali
Niamey, Italien, Amerika und Mali
C'est Bamako, c'est Conakry excusez-moi si j'en oublie
Bamako, Conakry, entschuldigt, wenn ich welche vergesse
Merci à mon public, le seul fidèle au poste
Danke an mein Publikum, das einzige auf Posten
Quand le silence est ma réplique vos boucliers sont mes ripostes
Wenn Schweigen meine Antwort ist, sind eure Schilde meine Gegenwehr
Petit noir au royaume mossi, j'ai fait plier Molière
Kleiner Schwarzer im Mossi-Königreich, ich beugte Molière
Entre art et poésie sujets de bac au secondaire
Zwischen Kunst und Poesie, Abiturthemen
Oui je parle gros français, je laboure les cerveaux
Ja, ich spreche gutes Französisch, ich pflüge die Gehirne
J'suis pas facile d'accès, basic soul est dans mes mots
Ich bin nicht leicht zugänglich, Basic Soul ist in meinen Worten
Nul n'est prophète chez soi, je ne cherche plus c'que j'ai trouvé
Niemand ist Prophet im eigenen Land, ich suche nicht mehr, was ich fand
Retrouves moi à Golgotha, j'n'ai plus rien à prouver dans le R.A.P
Triff mich in Golgatha, ich habe nichts mehr zu beweisen im R.A.P
Élohima santa, Élohima santa
Élohima santa, Élohima santa
Élohima santa, Élohima santa
Élohima santa, Élohima santa
Élohima santa, Élohima santa
Élohima santa, Élohima santa
Élohima santa, Élohima santa
Élohima santa, Élohima santa






Attention! Feel free to leave feedback.