Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dig Deep (SMASH Cast Version)
Grab Tief (SMASH Cast Version)
Use
the
past
Nutze
die
Vergangenheit
Use
your
pain
Nutze
deinen
Schmerz
Never
ever
try
to
entertain
Versuche
niemals,
nur
zu
unterhalten
Let
Stanislavsky
be
your
umbrella
Lass
Stanislawski
dein
Regenschirm
sein
Mumble
your
words!
Mumble
deine
Worte!
Unless
they're...
Außer
sie
sind...
Use
justification,
improvisation
Nutze
Rechtfertigung,
Improvisation
Plus
some
emotional
masturbation
Plus
etwas
emotionale
Masturbation
Visitor
from
the
Western
coast!
Besucherin
von
der
Westküste!
Can
you
dig
it
Kannst
du
es
verstehen?
I
dig
it
the
most!
Ich
verstehe
es
am
meisten!
In
history
there's
this
doctrine
called
Monroe
In
der
Geschichte
gibt
es
diese
Doktrin
namens
Monroe
Which
basically
told
the
enemy
where
to
go
Die
dem
Feind
im
Grunde
sagte,
wohin
er
gehen
soll
It
was
created
to
nurture
and
protect
Sie
wurde
geschaffen,
um
zu
nähren
und
zu
schützen
But
now
a
new
Monroe
doctrine
is
in
effect
Aber
jetzt
ist
eine
neue
Monroe-Doktrin
in
Kraft
So
go
tell
Mr.
Zanuck
to
read
it
and
weep
Also
sag
Mr.
Zanuck,
er
soll
es
lesen
und
weinen
'Cause
I'm
not
just
here
to
dig
Denn
ich
bin
nicht
nur
hier,
um
zu
graben
I'm
here
to
dig
deep
Ich
bin
hier,
um
tief
zu
graben
From
the
20th
century
Foxholes
I'm
released
Aus
den
Schützengräben
des
20.
Jahrhunderts
bin
ich
befreit
And
just
like
the
sun,
I'm
rising
in
the
east
Und
genau
wie
die
Sonne
gehe
ich
im
Osten
auf
I
made
a
move
from
that
permanent
state
of
sadness
Ich
habe
mich
von
diesem
permanenten
Zustand
der
Traurigkeit
gelöst
To
prove
there's
a
method
to
my
madness
Um
zu
beweisen,
dass
meine
Verrücktheit
Methode
hat
I'm
waking
up
from
that
20th
century
sleep
Ich
erwache
aus
dem
Schlaf
des
20.
Jahrhunderts
I'm
not
just
here
to
dig
Ich
bin
nicht
nur
hier,
um
zu
graben
I'm
here
to
dig
deep
Ich
bin
hier,
um
tief
zu
graben
Well
there
ain't
no
sin
to
remove
your
skin
Nun,
es
ist
keine
Sünde,
deine
Haut
abzuziehen
And
to
take
a
look
under
the
hood
Und
einen
Blick
unter
die
Haube
zu
werfen
Well
you
must
dispel
the
outer
shell
Nun,
du
musst
die
äußere
Hülle
abwerfen
Though
you
have
to
admit
my
shell
looks
good
Obwohl
du
zugeben
musst,
dass
meine
Hülle
gut
aussieht,
mein
Lieber.
You're
tearing
me
apart!
Du
reißt
mich
auseinander!
I'll
finally
get
to
use
my
mind's
interior
Ich
werde
endlich
das
Innere
meines
Geistes
nutzen
And
not
only
just
my
bust
and
my
posterior
Und
nicht
nur
meine
Brust
und
mein
Hinterteil
'Cause
the
true
inner
self
you
can't
avoid
Denn
das
wahre
innere
Selbst
kannst
du
nicht
vermeiden
And
we're
just
nuts
about
Sigmund
Freud
Und
wir
sind
einfach
verrückt
nach
Sigmund
Freud
So
open
up
my
id
for
a
good
clean
sweep
Also
öffne
mein
Es
für
eine
gründliche
Reinigung
'Cause
I'm
not
just
here
to
dig
Denn
ich
bin
nicht
nur
hier,
um
zu
graben
No,
I'm
not
just
here
to
dig
Nein,
ich
bin
nicht
nur
hier,
um
zu
graben
Oh,
I'm
not
just
here
to
dig
Oh,
ich
bin
nicht
nur
hier,
um
zu
graben
I'm
here
to
dig
deep
Ich
bin
hier,
um
tief
zu
graben
Motivation,
concentration,
exploration
Motivation,
Konzentration,
Erforschung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Shaiman, Scott Michael Wittman
Attention! Feel free to leave feedback.