Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's Life (SMASH Cast Version)
So ist das Leben (SMASH Cast Version)
That's
life,
that's
what
people
say
So
ist
das
Leben,
sagen
die
Leute
You're
riding
high
in
April,
Im
April
bist
du
ganz
oben,
Shot
down
in
May
im
Mai
am
Boden
But
I
know
I'm
gonna
change
their
tune
Aber
ich
weiß,
ich
werde
sie
eines
Besseren
belehren
When
I'm
back,
back
on
top
in
June
Wenn
ich
im
Juni
wieder
ganz
oben
bin
Mmmm,
that's
life,
funny
as
it
may
seem
Mmmm,
so
ist
das
Leben,
so
komisch
es
auch
scheint
Some
people
get
their
kicks
Manche
Leute
haben
Spaß
daran,
Steppin'
on
a
dream
(Ivy)
auf
Träumen
herumzutreten
(Ivy)
But
I
just
can't
let
them
get
me
down,
no,
no
Aber
ich
lasse
mich
davon
nicht
unterkriegen,
nein,
nein
'Cause
this
big
old
world
keeps
spinnin'
around
Denn
diese
große,
weite
Welt
dreht
sich
immer
weiter
I've
been
a
puppet,
a
pauper,
a
pirate,
Ich
war
eine
Marionette,
eine
Bettlerin,
eine
Piratin,
A
poet,
a
pawn
and
a
queen
eine
Dichterin,
eine
Schachfigur
und
eine
Königin
I've
been
up
and
down
and
over
and
out
Ich
war
oben
und
unten,
drinnen
und
draußen
And,
oh,
the
drama
I've
seen
Und,
oh,
was
ich
alles
für
Dramen
erlebt
habe
Each
time
I
find
myself
flat
on
my
face
Jedes
Mal,
wenn
ich
flach
auf
meinem
Gesicht
lande
I
pick
myself
up
and
get
back
in
the
race
Rappele
ich
mich
auf
und
mache
weiter
I
thought
of
quittin'
Ich
dachte
ans
Aufgeben
Oh,
but
my
friends
just
wouldn't
buy
it
Oh,
aber
meine
Freunde
haben
es
mir
nicht
abgekauft
But
if
I
thought
it
wasn't
worth
a
try
Aber
wenn
ich
dächte,
es
wäre
keinen
Versuch
wert,
mein
Lieber,
Oh,
I'd
just
jump
right
up
on
that
big
bird
and
then
I'd
fly
Oh,
dann
würde
ich
einfach
auf
diesen
großen
Vogel
springen
und
davonfliegen
I've
been
a
puppet,
a
pauper,
a
pirate,
Ich
war
eine
Marionette,
eine
Bettlerin,
eine
Piratin,
A
poet,
a
pawn
and
a
queen
eine
Dichterin,
eine
Schachfigur
und
eine
Königin
I've
been
up
and
down
and
over
and
out
Ich
war
oben
und
unten,
drinnen
und
draußen
And,
oh,
the
drama
we've
seen
Und,
oh,
was
wir
alles
für
Dramen
erlebt
haben
Each
time
we
find
ourselves...
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns...
...flat
on
our
face
...flach
auf
unserem
Gesicht
wiederfinden
We
pick
ourselves
up
and
get
back
in
the
race
Rappeln
wir
uns
auf
und
machen
weiter
I
thought
of
quittin'
Ich
dachte
ans
Aufgeben
But
Eileen
just
won't
buy
it
Aber
Eileen
lässt
es
nicht
zu
Broadway
star
Broadway-Star
I
just
thank
God
for
the
present
Ich
danke
Gott
einfach
für
die
Gegenwart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelly L. Gordon, Dean Kay
Attention! Feel free to leave feedback.