Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Julio Iglesias
Julio Iglesias
Onde
nere
fuori
mare
da
bora
Schwarze
Wellen
draußen
auf
dem
Meer
bei
Bora-Wind
Dio
è
morto
per
le
strade
mentre
io
ci
passo
ancora
Gott
ist
auf
den
Straßen
gestorben,
während
ich
noch
vorbeigehe
Se
ti
fermi
ad
elemosinare
fai
la
stessa
fine
Wenn
du
stehen
bleibst,
um
zu
betteln,
machst
du
das
gleiche
Ende
Quello
che
scrocchi
frate
al
massimo
sono
due
cartine
Was
du
schnorrst,
Bruder,
sind
höchstens
zwei
Blättchen
Fantini
c'ha
buttato
whisky
barricato
Jack
Daniels
Fantini
hat
uns
Whisky
reingekippt,
verbarrikadierten
Jack
Daniels
Non
mi
fotte
una
Lewinsky
se
divento
premier
Eine
Lewinsky
ist
mir
scheißegal,
wenn
ich
Premier
werde
A
TS
San
Giusto
è
morto
con
i
pesi
addosso
In
Triest
San
Giusto
ist
einer
mit
Gewichten
ertrunken
e
voi
che
trappate
con
ferraglia
di
H&M
siete
solo
un
paradosso
und
ihr,
die
ihr
mit
H&M-Schrott
trappt,
seid
nur
ein
Paradox
Parto
dai
blocchi
come
marmo
c'ho
la
mano
di
Canova
Ich
starte
von
den
Blocks
wie
Marmor,
hab
die
Hand
von
Canova
Ti
treman
dita
col
caffè
Sindona
dono
arte
Dir
zittern
die
Finger
beim
Kaffee,
Sindona,
ich
schenke
Kunst
A
lei
non
bastano
due
tette
per
fare
Gabbie
Carter
Ihr
reichen
nicht
zwei
Titten,
um
eine
Gabbie
Carter
zu
sein
E
a
lui
non
bastano
due
etti
per
fare
Shawn
Carter
Und
ihm
reichen
nicht
zweihundert
Gramm,
um
ein
Shawn
Carter
zu
sein
Mezzasega
devi
cercarti
Shawn
Carter
su
wikipedia
Halbsteif,
du
musst
Shawn
Carter
auf
Wikipedia
suchen
C'ha
più
gradi
camera
mia
che
sta
bottiglia
con
lo
jeger
Mein
Zimmer
hat
mehr
Grad
als
diese
Flasche
mit
Jägermeister
Guardo
i
soldi
come
Julio
Iglesias
mentre
lei
scompare
Ich
schaue
das
Geld
an
wie
Julio
Iglesias,
während
sie
verschwindet
Ogni
banconota
sul
bancone
è
se
mi
lasci
non
vale
Jede
Banknote
auf
der
Theke,
und
wenn
du
mich
verlässt,
ist
es
nichts
wert
Voglio
mangiare
vista
mare
e
buttarci
e
gli
ossi
bro
Ich
will
mit
Meerblick
essen
und
die
Knochen
reinwerfen,
Süße
Sinatra
album
dell'anno?
aspetta
il
prossimo
Sinatra
Album
des
Jahres?
Warte
auf
das
nächste
Faccio
dischi
da
mettere
in
teca
alzano
la
media
regaz
Ich
mache
Platten,
die
man
in
die
Vitrine
stellt,
sie
heben
den
Durchschnitt,
Leute
Tu
fai
trap
da
discoteca
te
lo
dice
il
social
media
Du
machst
Disco-Trap,
das
sagt
dir
Social
Media
Vedo
case
che
si
curvan
con
le
mura
casa
Gaudi
Ich
sehe
Häuser,
die
sich
krümmen,
mit
den
Mauern,
Haus
Gaudí
Suono
classico
come
a
capodanno
ragazzini
con
i
raudi
Ich
klinge
klassisch
wie
an
Silvester,
Jungs
mit
Böllern
Mi
mandano
audio
un
paio
di
palle
Sie
schicken
mir
Audios,
ein
paar
Eier
Il
padre
gli
ha
comprato
l'audi,
forse
era
meglio
un
paio
di
palle
Ihr
Vater
hat
ihnen
einen
Audi
gekauft,
vielleicht
wären
ein
paar
Eier
besser
gewesen
Ridicoli
Trieste
zero
stimoli
aspetto
solo
che
mi
imiti
Lächerlich,
Triest,
null
Anreize,
ich
warte
nur
darauf,
dass
du
mich
nachmachst
Ho
detto
a
Simo
fammi
un
video
coi
sottotitoli
Ich
sagte
zu
Simo,
mach
mir
ein
Video
mit
Untertiteln
Perche
quando
rappo
è
un
film
regia
Brian
de
palma
Denn
wenn
ich
rappe,
ist
es
ein
Film,
Regie
Brian
de
Palma
E
tu
che
rappi
sei
Brian,
un
cane
che
parla
Und
du,
der
du
rappst,
bist
Brian,
ein
sprechender
Hund
Lascerei
sti
quarti
liberi
tanto
li
metto
ad
occhi
chiusi
come
Michael
Ich
würde
diese
Viertel
freilassen,
ich
versenke
sie
sowieso
mit
geschlossenen
Augen
wie
Michael
Jordan
mi
sta
sul
cazzo
meglio
Lebron
Jordan,
er
geht
mir
auf
den
Sack,
lieber
Lebron
Tu
non
lo
accetti
come
il
fatto
che
sia
più
forte
del
tuo
bro
Du
akzeptierst
es
nicht,
so
wie
die
Tatsache,
dass
er
stärker
ist
als
dein
Bruder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Sangermano
Attention! Feel free to leave feedback.