Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sound Bwoy Bureill (remix instumental)
Sound Bwoy Bureill (Remix Instrumental)
Boom
bye
bye/in
a
botty
bwoy
head/
Boom
bye
bye/in
einem
Schwuchtelkopf/
The
shottie
fly
now/the
botty
ly
like
dead/
Die
Schrotflinte
fliegt
jetzt/der
Schwule
liegt
wie
tot
da/
2 shots
dead
to
him
chin/enemy
a
friend/
2 Schüsse
tot
in
sein
Kinn/Feind
ein
Freund/
Fake
the
funk/I
put
the
junk
to
an
end/
Täusch
den
Funk
vor/Ich
mache
dem
Mist
ein
Ende/
Now
who
da
rude
bwoy/wan
come
tess
dogg/
Wer
ist
jetzt
der
Rude
Bwoy/will
den
Dogg
testen/
I
find
his
family/and
I.D.
em
in
da
morgue/
Ich
finde
seine
Familie/und
identifiziere
sie
im
Leichenschauhaus/
I
bet
you
never
thought
I
bust
led/
Ich
wette,
du
dachtest
nie,
ich
schieße
Blei/
To
prize/I'm
a
fortified
blunt
head
just
like
a
dread/
Als
Preis/Ich
bin
ein
gestärkter
Kifferkopf,
genau
wie
ein
Dread/
You
cant
tess
the
champion
sound/You
gettin
bucked
down/
Du
kannst
den
Champion-Sound
nicht
testen/Du
wirst
abgeknallt/
Recognize
the
boot
camp
click/in
a
de
Bucktown/
Erkenne
den
Boot
Camp
Click/in
de
Bucktown/
Gun
thirsty
little
bastard/always
blasted/
Waffen-durstiger
kleiner
Bastard/immer
breit/
From
the
sess
of
chocolate/from
my
dick
gastin/
Vom
Gras
des
Chocolates/von
meinem
Schwanz
prahlend/
You
say
you
number
one
wicked
selecta/
Du
sagst,
du
bist
Nummer
eins,
krasser
Selecta/
I
say
you
punani/and
I
wetcha/
Ich
sage,
du
bist
'ne
Fotze/und
ich
mach
dich
nass/
Keep
the
bull/before
I
pull
this
here
trigga/
Lass
den
Stuss/bevor
ich
diesen
Abzug
hier
ziehe/
Cause
you
don't
wanna
tess
me/when
I'm
tipsy
off
the
liquor/
Denn
du
willst
mich
nicht
testen/wenn
ich
vom
Alkohol
angetrunken
bin/
Like
a
punk
they
call
McGirt/got
his
feelings
hurt/
Wie
ein
Punk
namens
McGirt/hat
seine
Gefühle
verletzt/
Showed
his
true
colors/had
to
yank
up
his
skirt/
Zeigte
sein
wahres
Gesicht/musste
seinen
Rock
hochziehen/
Now
he's
in
misery/tryin
to
cop
a
plea/
Jetzt
ist
er
im
Elend/versucht,
auf
mildernde
Umstände
zu
plädieren/
Led
to
his
head/from
gun
clapper
number
3/
Blei
in
seinen
Kopf/von
Gun
Clapper
Nummer
3/
See/lick
off
a
shot
you
no
dick
rida/
Siehste/gib
einen
Schuss
ab,
du
bist
kein
Schwanzlutscher/
Lick
a
shot
punani/not
gun
fire/
Gib
einen
Schuss
ab,
Fotze/nicht
Gewehrfeuer/
Now
everybody
wanna
be
dongongon/
Jetzt
will
jeder
der
Don-Don-Don
sein/
All
around
New
York
niggas
be
talkin/but
we
be
stalkin/
Überall
in
New
York
reden
die
Niggas/aber
wir
pirschen
uns
an/
In
the
docks
when
the
gun
starts
buckin/
In
den
Docks,
wenn
die
Waffe
zu
ballern
beginnt/
But
in
the
day/be
wary
of
where
you
be
walkin/
Aber
am
Tag/pass
auf,
wo
du
langläufst/
DON'T...
DON'T...
DON'T
you
ever
mention
bout
you
wan
NICHT...
NICHT...
NICHT
erwähne
jemals,
dass
du
willst
Tess
the
champion
sound/
Den
Champion-Sound
testen/
Leave
it
to
de
people
that
can
you
know
that
can
Überlass
das
den
Leuten,
die
können,
du
weißt,
dass
sie
können
When
people
see
them
a
ball
fa
Wenn
Leute
sehen,
dass
sie
ballen
für
Me
naw
sex/me
ruff
like
the
wicked
you
fe
me/
Ich
ficke
nicht
rum/ich
bin
rau
wie
der
Böse,
für
mich/
The
motherfucker
that
be
buggin
over
truth
you
see/
Der
Motherfucker,
der
wegen
der
Wahrheit
rumspinnt,
siehst
du/
Original/criminal/run
in
town/crime
pays/
Original/Krimineller/lauf
in
der
Stadt
rum/Verbrechen
zahlt
sich
aus/
Thats
when
I
practised/your
act
if/you
wan
get
blasted
Das
ist,
wenn
ich
geübt
habe/dein
Schauspiel,
wenn/du
abgeknallt
werden
willst
By
my
nine
shot/come
around
my
block/pon
the
night
spot/
Von
meiner
Neun-Schuss/komm
in
meinen
Block/am
Nachtplatz/
In
the
Pine
box/Murderah...
Botty
bwoy
killa/Golden
power
filla/
In
die
Kiefernkiste/Mörder...
Schwuchtel-Killer/Goldener
Power-Füller/
We
bout
to
get
illa/
Wir
werden
jetzt
krasser/
Sound
bwoy/ya
got
nuff
reason
to
worry/
Sound
Bwoy/du
hast
genug
Grund
zur
Sorge/
Cummin
wit
my
troops/we
about
to
bury/
Komme
mit
meinen
Truppen/wir
werden
dich
gleich
begraben/
Betta
pack
ya
dubs
and
move
in
a
hurry/Ease
off
sean/
Pack
besser
deine
Dubs
und
zieh
schnell
um/Lass
locker,
Sean/
Lookin
at
my
pager/it's
about
that
time/
Schaue
auf
meinen
Pager/es
ist
ungefähr
diese
Zeit/
To
load
up
the
9/and
do
my
derelict
crime/
Die
9 zu
laden/und
mein
verwahrlostes
Verbrechen
zu
begehen/
Warriors/conquerors/the
man
before
ya/
Krieger/Eroberer/der
Mann
vor
dir/
Mr.
Ripper/a.k.a.
the
enemy
killa/
Mr.
Ripper/a.k.a.
der
Feindeskiller/
My
man
wit
the
weed/is
my
man
in
deed/
Mein
Mann
mit
dem
Gras/ist
in
der
Tat
mein
Mann/
And
all
you
sucky-ducky
niggas
catch
nots
wit
speed/
Und
all
ihr
Lutscher-Niggas
fangt
euch
schnell
Kugeln/
Talkin
bout
you
have
sound/ah
my
sound
you
wan
tess/
Redest
davon,
du
hast
Sound/ah,
meinen
Sound
willst
du
testen/
You
neva
know/that
when
it
comes
to
championship/
Du
wusstest
nie/dass
wenn
es
um
die
Meisterschaft
geht/
Is
we
dat
have
de
management/
Wir
das
Management
haben/
And
carry
mack/use
you
for
good
use/cuz
wee
de
good
crew
Und
die
Mack
tragen/dich
gut
gebrauchen/denn
wir
sind
die
gute
Crew
Verse
Three:
Strophe
Drei:
Laud!/Some
bwoy
wan
get
dead
tonite
duke/
Herrgott!/Irgendein
Junge
will
heute
Nacht
sterben,
Alter/
As
I
retrieve
the
2-5
from
my
timboots/
Während
ich
die
2-5
aus
meinen
Timboots
hole/
Target
pon
sight/trick
up
and
cock/
Ziel
im
Visier/Trick
anwenden
und
spannen/
Adjust
your
pupils
to
see
a
dead
bwoy
walk/
Pass
deine
Pupillen
an,
um
einen
toten
Jungen
laufen
zu
sehen/
Nuff
pussyhole
gwan
die
dis
year/
Genug
Arschlöcher
werden
dieses
Jahr
sterben/
Here
comes
the
bootcamp/slide
it
to
the
rear/
Hier
kommt
das
Bootcamp/schieb
es
nach
hinten/
Its
the
rain
cummin
like
a
hurricane
lickin
shots/
Es
ist
der
Regen,
der
wie
ein
Hurrikan
Schüsse
abfeuert/
More
untouchable/than
niggas
wit
de
chicken
pox/
Unantastbarer/als
Niggas
mit
Windpocken/
So/emcees
get
lifted
when
I'm
spliffted/
Also/Emcees
werden
abgehoben,
wenn
ich
bekifft
bin/
Nigga
guard
ya
grill/cause
Louisville
packs
the
biscut/
Nigga,
pass
auf
dein
Maul
auf/denn
Louisville
packt
die
Knarre/
In
the
session/Smif
N
Wessun/O-G's
see/gun
clapper
number
1/
In
der
Session/Smif
N
Wessun/O-G's
sehen/Gun
Clapper
Nummer
1/
Wit
my
nigga
D-O-G...
Mit
meinem
Nigga
D-O-G...
We
bring
the
realness/feel
this/boom
it's
Black
Moon
reveal
Wir
bringen
die
Echtheit/fühl
das/boom,
es
ist
Black
Moon,
enthüllt
We
come
to
let
you
know/what
the
deal
is/
Wir
kommen,
um
dich
wissen
zu
lassen/was
Sache
ist/
Straight
up
we
serve
justice/so
if
you
can't
be
trusted/
Direkt,
wir
sorgen
für
Gerechtigkeit/also
wenn
man
dir
nicht
trauen
kann/
May
you
return
where
the
dust
is.
Mögest
du
dorthin
zurückkehren,
wo
der
Staub
ist.
There
is
many
sound
thats
goin
around/and
goin
on/
Es
gibt
viele
Sounds,
die
rumgehen/und
weitergehen/
And
gwan
like
a
clown/but
I'm
tellin
you.Clean
up
your
act/
Und
sich
aufführen
wie
ein
Clown/aber
ich
sage
dir.
Räum
dein
Verhalten
auf/
And
come
to
de
livestock
cuz
you
a
deadstock
from
mornin
to
de
Und
komm
zum
Viehbestand,
denn
du
bist
totes
Inventar
vom
Morgen
bis
zum
Evenin/now
everthing
changed...
Abend/jetzt
hat
sich
alles
geändert...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): T. Williams, W. Dewgarde, E. Dewgarde, J. Mcnair, O. Yates, W. Henrq
Attention! Feel free to leave feedback.