Lyrics and translation Smiley - Paradoja de Rantés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paradoja de Rantés
Парадокс Рантеса
Siguen
pasando
las
horas,
nada
mejora
Продолжают
тикать
часы,
ничего
не
меняется
Y
las
esporas
que
esparce
la
esperanza
se
evaporan
И
споры,
которые
сеет
надежда,
испаряются
En
estos
cultivos
de
templanza
В
этих
посевах
воздержания
Dónde
los
motivos
ya
no
alcanzan
porque
la
vida
te
devora
Где
больше
не
хватает
мотивов,
потому
что
жизнь
тебя
поглощает
Y
escupe
tus
restos
sobre
el
terreno
И
выплевывает
твои
останки
на
землю
Textos
afloran,
flotan
encima
del
veneno
Тексты
всплывают,
плавают
над
ядом
Decoran
un
horizonte
lleno
de
éxitos
ajenos
Украшают
горизонт,
полный
чужих
успехов
Que
aún
más
demoran
tu
paz,
tus
ganas
de
sentirte
pleno
Которые
еще
больше
откладывают
твой
покой,
твое
желание
чувствовать
себя
полноценным
En
un
mundo
donde
lo
obsceno
no
es
el
hambre
В
мире,
где
непристойность
- это
не
голод
Ni
la
sangre
derramada
por
cruzar
alambres
И
не
кровь,
пролитая
при
пересечении
проволоки
Si
no
una
mujer
reclamándole
al
enjambre
de
hombres
А
женщина,
требующая
уважения
среди
мужчин
Que
la
reconozcan
como
igual
Как
равной
En
un
mundo
digital
donde
todo
gira
В
цифровом
мире,
где
все
вращается
Gracias
a
una
máquina
de
mentiras
Благодаря
машине
лжи
Que
se
encarga
de
repartir
su
ira,
mientras
ellos
embargan
Которая
разжигает
свой
гнев,
пока
они
захватывают
El
futuro.
Todo
está
oscuro.
Futuro:
¿cuál?
Seguro
Будущее.
Все
неясно.
Безопасное
будущее:
какое?
Точно
Yo
supuro
el
pus
de
estas
heridas
mentales
Я
нагноение
этих
душевных
ран
Depuro
la
luz
para
llegue
a
los
laterales
de
esta
cruz
Я
очищаю
свет,
чтобы
он
осветил
подножие
этого
креста
Y
caliente
los
estigmas
normales
И
согрел
обычные
стигматы
Que
llevamos
como
plomo
en
el
lomo
los
mortales
Которые
мы,
смертные,
несем
как
тяжкий
груз
на
спине
El
paso
del
tiempo
no
me
da
susto
Течение
времени
меня
не
пугает
Mi
miedo
lo
genera
esta
ceguera
colectiva
ante
lo
injusto
Мой
страх
порождается
этим
коллективным
ослеплением
перед
несправедливостью
No
importa
lo
corrupto
y
nefasto
que
seas
Неважно,
насколько
ты
продажен
и
подл
Aunque
no
lo
creas,
acá
te
hacen
un
busto
Хоть
и
не
верится,
но
здесь
тебе
поставят
бюст
Y
si
no
estás
a
gusto
con
la
desigualdad
social
А
если
ты
не
в
порядке
с
социальным
неравенством
Tranquilo,
siempre
habrá
bibliografía
motivacional
Не
беспокойся,
всегда
найдется
мотивирующая
литература
Las
soluciones
son
obvias,
te
las
vende
Hollywood
Голливуд
продаст
тебе
очевидные
решения
Los
verdaderos
héroes
permanecen
anonimus
Настоящие
герои
остаются
неизвестными
Estate
atento
antes
que
se
te
pase
el
ómnibus
Будь
внимательной,
не
опоздай
на
свой
автобус
Acá
todo
es
competencia
hasta
llegar
al
ataúd
Здесь
все
конкуренты
до
самой
смерти
Y
la
actitud
es
la
inquietud
ante
la
falta
de
empatía
И
приоритетом
является
беспокойство
по
поводу
отсутствия
сочувствия
Virtud
que
va
más
allá
de
decir
buen
día
Добродетель,
которая
выходит
за
рамки
приветствия
Es
ponerse
en
el
lugar
del
otro
Это
поставить
себя
на
место
другого
Entender
que
querer
ser
libre
es
decir
"no
lo
compro"
Понять,
что
желать
свободы
- значит
говорить
"нет,
я
не
куплю
это"
Luchar
hombro
con
hombro,
ver
igual
todos
los
rostros
Бороться
плечом
к
плечу,
видеть
все
лица
одинаковыми
Reducir
sus
monstruos
a
escombros
Превратить
своих
чудовищ
в
руины
Y
quizás
mañana
pueda
salir
del
asombro
И,
возможно,
завтра
я
смогу
выйти
из
этого
изумления
De
que
somos
una
especie
dañina
por
naturaleza
Нашей
пагубной
природой
¿Cómo
es
que
no
se
aprecie
tan
basta
belleza?
Как
можно
не
ценить
такую
великую
красоту?
Normal
que
se
anestesien
para
no
perder
cabeza
Естественно,
что
люди
прибегают
к
анестезии,
чтобы
не
сойти
с
ума
Normal
que
te
desprecien
por
tu
vida
de
simplezas
Естественно,
что
тебя
презирают
за
твою
простую
жизнь
Por
tomar
rutas
de
barro
y
de
maleza
За
то,
что
идешь
по
грязным
и
заросшим
дорогам
Es
el
desgarro
de
saber
que
tal
vez
mañana
no
habrá
comida
en
tu
mesa
Это
мучение
знать,
что
завтра
может
не
быть
еды
на
твоем
столе
Y
eso
es
lo
que
pesa
И
это
давит
Vení
te
cuento
como
es
administrar
cada
centavo
Пойдем,
я
расскажу,
как
управлять
каждым
центом
Pa′
llegar
a
fin
de
mes.
Que
te
exploten
cual
esclavo
Чтобы
дожить
до
конца
месяца.
Чтобы
тебя
эксплуатировали
как
раба
Que
le
nieguen
a
tus
hijos
el
derecho
de
ser
educados
Чтобы
твоим
детям
отказывали
в
праве
на
образование
Para
que
después
cualquier
juez
mierda
los
trate
de
vagos
А
потом
любой
никчемный
судья
назовет
их
ленивыми
Vení
así
ves
cómo
se
vive
con
estrés
Пойдем,
я
покажу,
как
живут
под
гнетом
Porque
el
Estado
te
ha
negado
disfrutar
de
la
niñez
Потому
что
государство
лишило
тебя
радости
детства
Estás
cegado
por
el
frío
que
congela
tus
pies
Тебя
ослепляет
холод,
который
сковывает
твои
ноги
Tu
libre
albedrío
te
rebela
que
robés
Твоя
свобода
воли
толкает
тебя
на
кражу
Que
probés
la
calle,
porque
acá
pobre
es
el
que
quiere
Попробовать
улицу,
потому
что
здесь
бедняк
тот,
кто
хочет
им
быть
El
resto
son
detalles
Все
остальное
- детали
"Podés
ser
cualquier
cosa
si
te
lo
proponés"
"Ты
можешь
стать
кем
угодно,
если
захочешь"
El
clásico
discurso
meritócrata
del
sátrapa
burgués
Типичная
проповедь
меритократии
от
сатрапа-буржуа
Por
más
que
lo
negués
tenés
una
verdad
que
oprime
Как
бы
ты
ни
отрицал,
но
одна
истина
тебя
угнетает
El
crimen
en
realidad,
querer
tener
y
no
podés
Преступление
на
самом
деле
- это
хотеть
и
не
иметь
возможности
Somos
seres
que
se
exprimen
y
una
vez
que
se
redimen
Мы
существа,
которые
выжимают
себя
и,
выкупившись
Volvemos
a
caer
en
la
parajoda
de
Rantés
Снова
попадаем
в
парадокс
Рантеса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Tórax
date of release
23-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.