Lyrics and translation Smiley - Sin Vos la Vida Es Un Error
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Vos la Vida Es Un Error
Без Тебя Жизнь - Ошибка
Tenés
el
don
de
transportarme
a
momentos
precisos
У
тебя
есть
дар
переносить
меня
в
определенные
моменты
Y
de
llenarme
el
alma
con
la
emoción
que
emana
de
tus
notas
И
наполнять
мою
душу
эмоцией,
которая
исходит
от
твоих
нот
Cada
canción
que
me
regalas
es
pisar
el
paraíso
Каждая
песня,
что
даришь
ты
мне
– словно
шаг
в
рай
Y
las
palabras
hacen
magia
cuando
de
mi
boca
brotan
И
слова
обретают
магию,
срываясь
с
моих
губ
Y
flotan
en
el
aire
como
motas
de
polvo
И
парят
в
воздухе,
как
пылинки
Son
gotas
de
lluvia
que
aplacan
la
sequía
Они
как
капли
дождя,
утоляющие
жажду
Explotan
en
un
baile
donde
no
existen
sordos
Разрываются
в
танце,
где
нет
глухих
Y
frotan
sus
cuerpos
provocando
melodías
И
трутся
телами,
рождая
мелодии
Alumbrando
noches
frías
como
sol
de
medio
día
Озаряя
холодные
ночи,
как
солнце
в
полдень
Aplacando
hambrunas
en
ayunas
con
la
cacería
Утоляя
голод
во
время
поста
охотой
De
frases
oportunas
alimentan
la
poesía
Своевременные
фразы
питают
поэзию
Nana
de
cuna
en
forma
de
una
de
luna
Колыбельная
в
форме
полумесяца
Vos
bajás
mis
cambios,
relajás
el
miocardio
Ты
сбрасываешь
мои
перемены,
расслабляешь
миокард
Que
cubre
mi
corazón.
Que
ardio
Который
покрывает
мое
сердце.
Которое
горело
Al
momento
exacto
en
que
tu
impacto
dio
В
тот
самый
момент,
когда
твое
воздействие
наступило
Cuando
dios
emitió
tu
dulce
voz
a
través
de
la
radio
Когда
Бог
издал
твой
сладкий
голос
через
радио
Tus
acordes
me
absorben
del
orden
Твои
аккорды
поглощают
меня
из
порядка
Que
me
llevan
al
borde
de
un
mundo
imaginario
И
ведут
меня
на
край
воображаемого
мира
Donde
el
hombre
no
estorbe
y
sólo
quede
al
calor
de
Где
нет
места
человеку,
и
лишь
остается
тепло
La
llama
del
pentagrama
y
el
escenario
Пламени
пентаграммы
и
сцены
Por
vos
soy
un
temerario
frente
al
público
Я
стал
смельчаком
перед
публикой
из-за
тебя
Porque
no
existe
adversario
que
me
saque
de
tu
púlpito
Потому
что
нет
врага,
который
мог
бы
меня
выгнать
с
твоей
кафедры
Sos
el
pálpito
que
me
mantiene
vivo
Ты
- трепет,
который
поддерживает
мою
жизнь
Más
que
un
músico
me
considero
tu
subdito
Я
не
музыкант,
а
твой
подданный
Imaginarme
sin
vos
me
provoca
terror
Представить
себя
без
тебя
вызывает
ужас
Sos
mi
fetiche
no
puedo
vivir
sin
tu
calor
Ты
мой
фетиш,
я
не
могу
жить
без
твоего
тепла
Quiero
quedarme
escuchando
tu
sonido
alentador
Я
хочу
слушать
твой
обнадеживающий
звук
Como
dijo
Nietzsche:
sin
vos
la
vida
es
un
error
Как
сказал
Ницше:
жизнь
без
тебя
- ошибка
Adicto
a
la
esencia
que
provoca
tu
presencia
Зависимый
от
сущности,
которую
вызывает
твое
присутствие
La
abstinencia
de
vos
es
a
lo
que
este
MC
le
teme
Воздержание
от
тебя
- то,
чего
боится
этот
MC
La
consecuencia
que
tiene
no
escucharte
Последствия
того,
что
я
тебя
не
слушаю
Es
desearte
en
medio
de
un
delirium
tremens
Это
значит
желать
тебя
в
бреду
Hacés
que
todo
drene
y
que
me
llene
de
calma
Ты
заставляешь
все
уходить
и
наполняешь
меня
спокойствием
La
que
mantiene
el
equilibrio
del
delirio
Которое
поддерживает
равновесие
бреда
De
dar
más
por
vos
para
que
me
brinden
palmas
Отдать
больше
за
тебя,
чтобы
меня
приветствовали
аплодисменты
Sos
el
exilio
que
me
salva
del
odio
de
sus
armas
Ты
- изгнание,
которое
спасает
меня
от
ненависти
их
оружия
La
que
me
rescata
cuando
pido
auxilio
Которое
спасает
меня,
когда
я
прошу
о
помощи
De
una
vida
ingrata
arropando
con
cariño
От
неблагодарной
жизни,
нежно
укрывая
Mi
niño
interior
mientras
al
rededor
mata
Моего
внутреннего
ребенка,
пока
вокруг
убивает
El
sinsabor
del
dolor
y
el
desamor
con
su
dominio
Неприятный
привкус
боли
и
несчастной
любви
с
их
властью
Yo
libero
mis
demonios
a
través
del
raciocinio
Я
освобождаю
своих
демонов
с
помощью
разума
Que
regalan
tus
otoños
con
el
ocre
de
sus
hojas
Который
дарят
твои
осени
охрой
своих
листьев
Mi
miedo
es
ser
mediocre
al
narrar
las
paradojas
Мой
страх
- быть
посредственным,
рассказывая
парадоксы
Quedar
ciego
de
mi
ego
al
perderme
en
tus
estrofas
Ослепнуть
от
своего
эго,
потерявшись
в
твоих
строфах
No
hay
nada
que
se
compare
con
oir
tus
sonetos
Нет
ничего,
что
можно
было
бы
сравнить
со
слушаньем
твоих
сонетов
Sos
cascada,
agua
que
desenvoca
en
los
mares
Ты
- каскад,
вода,
которая
впадает
в
море
Sos
el
reto
de
desafiar
altares,
sintiendome
completo
Ты
- вызов
бросать
вызов
алтарям,
чувствуя
себя
целым
Invencible
mi
respeto
a
tu
alfabeto
Мое
непоколебимое
уважение
к
твоему
алфавиту
Es
la
paz
de
estar
quieto
contemplándote
Это
покой
- быть
в
тишине,
созерцая
тебя
Y
escapar
de
ser
objeto
descartado
por
el
tiempo
И
избежать
того,
чтобы
стать
отвергнутым
объектом
времени
Vivo
amándote,
escribo
dando
fe
cuando
se
Я
живу,
любя
тебя,
пишу,
подтверждая,
когда
знаю
Que
tu
voz
está
dentro
mío
fecundándose
Что
твой
голос
внутри
меня,
оплодотворяясь
Imaginarme
sin
vos
me
provoca
terror
Представить
себя
без
тебя
вызывает
ужас
Sos
mi
fetiche
no
puedo
vivir
sin
tu
calor
Ты
мой
фетиш,
я
не
могу
жить
без
твоего
тепла
Quiero
quedarme
escuchando
tu
sonido
alentador
Я
хочу
слушать
твой
обнадеживающий
звук
Como
dijo
Nietzsche:
sin
vos
la
vida
es
un
error
Как
сказал
Ницше:
жизнь
без
тебя
- ошибка
Imaginarme
sin
vos
me
provoca
terror
Представить
себя
без
тебя
вызывает
ужас
Sos
mi
fetiche
no
puedo
vivir
sin
tu
calor
Ты
мой
фетиш,
я
не
могу
жить
без
твоего
тепла
Quiero
quedarme
escuchando
tu
sonido
alentador
Я
хочу
слушать
твой
обнадеживающий
звук
Como
dijo
Nietzsche:
sin
vos
la
vida
es
un
error
Как
сказал
Ницше:
жизнь
без
тебя
- ошибка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Tórax
date of release
23-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.