Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anita - Remix
Anita - Remix
She
said
that
she
was
gonna
think
about
it
Sie
sagte,
sie
würde
darüber
nachdenken
She
got
a
text
from
the
ex-files
Sie
bekam
eine
SMS
aus
den
Ex-Akten
She
was
so
extra
extra
read
about
it
Sie
war
so
extra,
extra
drauf,
las
alles
darüber
She
had
to
read
it
out
loud
Sie
musste
es
laut
vorlesen
He
was
like
I
see
you
with
this
lame-O
Er
meinte
so:
Ich
seh
dich
mit
diesem
Loser
Come
and
get
you
hit
you
with
the
Bang
Bro
Komm
her,
ich
nehm
dich
ran,
wie
bei
Bang
Bro
Where
we
bang
hoes
in
a
gray
winnebago
Wo
wir
Schlampen
in
einem
grauen
Winnebago
knallen
Try
to
bring
four
in
and
I'ma
tell
you
how
the
day
go,
boop
Versuch
vier
mitzubringen
und
ich
erzähl
dir,
wie
der
Tag
läuft,
bumm
We
ain't
talking
that
Darüber
reden
wir
nicht
Leaving
and
walking
back
Weggehen
und
zurückkommen
What
kind
of
dude
you
think
I'm
is?
Was
für
ein
Typ
denkst
du
bin
ich?
We
got
spunk,
we
can
light
up
the
dark
like
a
bucket
of
electric
eels
Wir
haben
Mumm,
wir
können
die
Dunkelheit
erhellen
wie
ein
Eimer
Zitteraale
Pull
off
your
panties,
I
pull
up
in
the
Phantom
Zieh
dein
Höschen
aus,
ich
fahre
im
Phantom
vor
Hasn't
anybody
told
you
crack
kills?
Hat
dir
niemand
gesagt,
dass
Crack
tötet?
But
girl,
you're
killing
me,
I
need
your
energy
Aber
Mädchen,
du
bringst
mich
um,
ich
brauche
deine
Energie
You're
giving
me
something
I
can
feel
Du
gibst
mir
etwas,
das
ich
fühlen
kann
I
feel
in
the
right
light
Ich
finde,
im
richtigen
Licht
You're
looking
like
a
girl
I
used
to
Siehst
du
aus
wie
ein
Mädchen,
das
ich
früher
Date,
but
now
you're
in
the
wife
light
Gedatet
habe,
aber
jetzt
bist
du
im
Ehefrauen-Licht
Ooh,
if
you're
with
it,
then
I'm
with
it
Ooh,
wenn
du
dabei
bist,
dann
bin
ich
dabei
We
can
do
it
for
the
Zeitgeist,
huh
Wir
können
es
für
den
Zeitgeist
tun,
huh
Girlfriend,
girlfriend,
turn
in
for
the
night
right
Freundin,
Freundin,
leg
dich
für
die
Nacht
hin,
richtig
Where
your
night
light?
Wo
ist
dein
Nachtlicht?
Goodnight
babe
Gute
Nacht,
Babe
Lemme
cut
on
this
Lass
mich
das
hier
anmachen
Anita
('nita!)
Anita
('nita!)
I
need
her
(I
need
her!)
Ich
brauch'
sie
(Ich
brauch'
sie!)
So
flee
don't
flee
from
me
So
cool,
flieh
nicht
vor
mir
(Serving
them
looks
cold
as)
(Serviert
diese
Blicke,
kalt
wie)
Chocolate
(go)
Schokolade
(los)
GoDiva
(go
baby)
GoDiva
(los
Baby)
"Bing!"
How
the
spotlight
beam
on
you
"Bing!"
Wie
der
Scheinwerferstrahl
auf
dich
fällt
Green
light,
you
better
go
(oh
ah
ow)
Grünes
Licht,
du
gehst
besser
(oh
ah
ow)
Go
(oh
ah
ow)
Los
(oh
ah
ow)
"Ch-ch-ching!"
How
that
money
'chine
ring
"Katsching!"
Wie
diese
Geldmaschine
klingelt
When
your
feet
be
pavement
to
the
gold
(oh
ah
ow)
Wenn
deine
Füße
den
Weg
zum
Gold
pflastern
(oh
ah
ow)
Gold,
oh
(oh
ah
ow,
oh!)
Gold,
oh
(oh
ah
ow,
oh!)
Still
roll
with
cuzzo
and
foolay
Immer
noch
mit
Cousin
und
Kumpel
unterwegs
Stay
on
the
jugg
like
kool-aid
Bleib
am
Ball
wie
Kool-Aid
Can't
shoot
me
down,
bitch
I'm
Luke
Cage
Kannst
mich
nicht
erledigen,
Bitch,
ich
bin
Luke
Cage
On
the
provolone
since
a
baby
boy
Am
Provolone
dran
seit
Baby
Boy
Feel
like
Jody-Jo
how
I
handle
bars
Fühl
mich
wie
Jody-Jo,
wie
ich
den
Lenker
handhabe
She
a
rainforest
under
that
dress
Sie
ist
ein
Regenwald
unter
diesem
Kleid
Stay
off
brown
like
some
khaki
boys
with
the
nappy
boys
Meide
das
Braune
wie
Khaki-Jungs
mit
den
Nappy-Boys
This
shit
natural
for
us,
she
like
"yes!"
Dieser
Scheiß
ist
natürlich
für
uns,
sie
sagt
"Ja!"
I
been
raw,
It's
genetic,
it's
my
denim
Ich
war
schon
immer
echt,
es
ist
genetisch,
es
sind
meine
Jeans
I
Ginuwine
up
on
you,
tryna
fit
up
Ich
mach
den
Ginuwine
bei
dir,
versuch
reinzukommen
Up
in
em,
witcha
acting
innocent
Rein
bei
dir,
während
du
unschuldig
tust
Bet
you're
interested,
stretch
you
like
a
limo
Wette,
du
bist
interessiert,
dehne
dich
wie
eine
Limo
The
memo,
never
switched
or
slowed
the
tempo
Das
Memo,
hab
nie
gewechselt
oder
das
Tempo
verlangsamt
Zero
gang
with
me
every-where
I
go
Zero
Gang
mit
mir,
überall
wo
ich
hingehe
I'm
cool
on,
all
the
friendly
shit
Ich
pfeif'
auf
den
ganzen
freundlichen
Scheiß
It's
just
business,
straight
across
12:
30
o'clock,
uh
Es
ist
nur
Geschäft,
geradeaus,
12:30
Uhr,
uh
1000
miles
an
hour
on
a
spaceship,
maybe
we
can
go
to
space
1000
Meilen
pro
Stunde
auf
einem
Raumschiff,
vielleicht
können
wir
ins
All
fliegen
(Now
I
ain't
never
been
to
Jupiter
(Nun,
ich
war
noch
nie
auf
Jupiter
Before
but
I-
but
I'll
go
witchu
baby)
Zuvor,
aber
ich
- aber
ich
gehe
mit
dir,
Baby)
Got
that
mag'netic
love,
I
can't
pull
out
of
yo
Milky
Way
Hab
diese
magnetische
Liebe,
kann
mich
nicht
aus
deiner
Milchstraße
zurückziehen
I'm...
in
this
bih
like
a
implanon
Ich
bin...
in
dieser
Bitch
wie
ein
Implanon
I'm...
breaded
up
like
a
empanada
Ich
bin...
paniert
wie
eine
Empanada
She
say
"Smino,
I
love
you"
Sie
sagt
"Smino,
ich
liebe
dich"
Nada
girl,
de
nada
Nada
Mädchen,
de
nada
You
giving
me
Erykah
vibes
Du
gibst
mir
Erykah-Vibes
Bah
I
do
wanna
tell
you
something
Bah,
ich
will
dir
aber
etwas
sagen
You
make
December
feel
summer,
summer,
summer
Du
lässt
Dezember
sich
wie
Sommer,
Sommer,
Sommer
anfühlen
A-N-I-T-A,
I
N-E-E-D
H-E-R
A-N-I-T-A,
I-C-H
B-R-A-U-C-H
S-I-E
My
baby,
baby,
baby,
baby
Mein
Baby,
Baby,
Baby,
Baby
A-N-I-T-A,
I
N-E-E-D
H-E-R
A-N-I-T-A,
I-C-H
B-R-A-U-C-H
S-I-E
My
baby,
baby,
baby,
baby
Mein
Baby,
Baby,
Baby,
Baby
A-N-I-T-A,
I
N-E-E-D
H-E-R
A-N-I-T-A,
I-C-H
B-R-A-U-C-H
S-I-E
My
baby,
baby,
baby,
baby
Mein
Baby,
Baby,
Baby,
Baby
A-N-I-T-A,
I
N-E-E-D
H-E-R
A-N-I-T-A,
I-C-H
B-R-A-U-C-H
S-I-E
My
baby,
baby,
baby,
baby
Mein
Baby,
Baby,
Baby,
Baby
I
need
her
Ich
brauch'
sie
The
re-remix,
the
re-remix
Der
Re-Remix,
der
Re-Remix
I
need
her
Ich
brauch'
sie
The
re-remix,
the
re-remix
Der
Re-Remix,
der
Re-Remix
Now
hold
on
L10
Jetzt
warte
mal
L10
The
re-remix,
the
re-remix
Der
Re-Remix,
der
Re-Remix
See
usually
I
don't
do
this
Schau,
normalerweise
mach
ich
das
nicht
R-E-M-I-X,
Smi
and
Teddy
P
R-E-M-I-X,
Smi
und
Teddy
P
Bet
they
go
so
cray
cray
cray
cray
cray
cray
cray
Wette,
die
drehen
so
durch,
durch,
durch,
durch,
durch,
durch,
durch
R-E-M-I-X,
Smi
and
Teddy
P
R-E-M-I-X,
Smi
und
Teddy
P
Haaa
Zilchy
baby
Haaa
Zilchy
Baby
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmanti Booker, Christopher Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.