Lyrics and translation Smoke Mardeljano - Zraci Svojim Sustinom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zraci Svojim Sustinom
Сияй Своей Сущностью
Palim
buksnu
da
emocije
prikrijem
Поджигаю
косяк,
чтобы
эмоции
прикрыть,
Do
vrha
punim
čašu
pa
do
dna
je
ispijem
До
краев
наполняю
стакан,
чтобы
до
дна
его
испить.
Znam
da
sad
su
mi
potrebne
misli
bistrije
Знаю,
сейчас
мне
нужны
мысли
ясные,
Al
neke
stvari
ne
mogu
brate
iz
glave
da
izbijem
Но
некоторые
вещи,
братан,
не
могу
из
головы
выкинуть.
Na
papir
dušu
izlijem
pa
bude
loma
lakše
На
бумагу
душу
изливаю,
так
становится
легче,
Moje
slike
toka
misli
često
tmurne
boje
krase
Мои
картины
потока
мыслей
часто
мрачными
красками
печатлеют.
A
gledam
debile
hoće
ono
što
je
naše
А
смотрю
на
дебилов,
хотят
они
то,
что
наше,
Iste
one
što
na
ulici
se
svoje
senke
plaše
Тех
же
самых,
что
на
улице
своих
теней
боятся.
Al
sranje
na
stranu,
svi
će
oni
da
se
zgase
Но
херня
на
сторону,
все
они
погаснут,
Ja
sam
čovek
iz
mase,
ovo
je
rep
prve
klase
Я
человек
из
толпы,
это
рэп
первого
класса.
Moje
reči
su
jasne,
osim
ako
si
ljakse
Мои
слова
ясны,
если
ты
не
дурак,
Proleće
je
stiglo
al
ove
'dine
nisam
video
laste
Весна
пришла,
но
в
этом
году
ласточек
я
не
видал.
Moje
rime
su
glasne
da
ih
dalje
čuju
lakše
Мои
рифмы
громкие,
чтобы
их
дальше
слышали
легче,
I
nemam
potrebu
da
neko
me
po
ramenu
tapše
И
нет
у
меня
потребности,
чтобы
кто-то
меня
по
плечу
хлопал.
Ovaj
rep
je
večan
pojačaj
neka
gruva
jače
Этот
рэп
вечен,
сделай
громче,
пусть
качает
сильнее,
I
skapiraj
da
to
su
stvari
koje
život
znače
И
пойми,
что
это
вещи,
которые
в
жизни
значат.
Bilo
je
i
dana
kad
sam
u
sebi
bio
truo
Были
и
дни,
когда
я
в
себе
был
гнилым,
To
su
bila
vremena
kad
sam
počeo
s
kung-fuom
Это
были
времена,
когда
я
начал
заниматься
кунг-фу.
Za
porodicu
uvek
ljubav
na
čelu
sa
si-fuom
Для
семьи
всегда
любовь
во
главе
с
сифу,
Znam
da
nisam
uvek
sluš'o
al
hvala
na
svemu
što
sam
čuo
Знаю,
что
не
всегда
слушал,
но
спасибо
за
всё,
что
услышал.
Sad
ne
bih
bio
tako
jak
dok
svojim
putem
pičim
Сейчас
бы
не
был
таким
сильным,
пока
своим
путём
иду,
Moje
pesme
nikad
neće
biti
izazvane
ničim
Мои
песни
никогда
не
будут
ничем
спровоцированы.
A
šta
je
poenta
u
celoj
ovoj
mojoj
priči
А
в
чём
смысл
всей
этой
моей
истории?
Neke
stvari
idu
u
zaborav,
neke
nikad
neće
otići
Некоторые
вещи
уходят
в
забвение,
некоторые
никогда
не
уйдут.
Loši
ljudi
neka
odu
sa
vetrom
Плохие
люди
пусть
уйдут
с
ветром,
Svi
ti
lažni
drugari
što
ništa
nije
im
sveto
Все
эти
фальшивые
друзья,
которым
ничто
не
свято.
A
dobra
dela
se
hvale
zato
što
čine
se
retko
А
добрые
дела
хвалят,
потому
что
совершаются
редко,
Svuda
oko
nas
je
mrak
a
u
daljini
je
svetlo
Везде
вокруг
нас
тьма,
а
вдали
свет.
A
loše
misli
neka
stope
se
s
prašinom
А
плохие
мысли
пусть
растворятся
в
пыли,
Koju
ostavljam
sa
svakom
novom
pređenom
krivinom
Которую
оставляю
за
собой
с
каждым
новым
пройденным
поворотом.
Neću
više
da
čujem
"šta
ćeš,
takav
je
život"
Не
хочу
больше
слышать
"что
поделаешь,
такова
жизнь",
Samo
budi
to
što
jesi
i
zrači
svojom
suštinom
Просто
будь
тем,
кто
ты
есть,
и
сияй
своей
сущностью.
U
mojoj
zemlji
mnogi
žive
od
kriminala
В
моей
стране
многие
живут
преступностью,
Što
na
tom
putu
nisam
samo
tom
repu
hvala
Что
я
не
на
этом
пути,
только
этому
рэпу
спасибо.
Ulica
mi
je
dala
znanja
koja
imam
danas
Улица
дала
мне
знания,
которые
имею
сегодня,
Mogu
zatvorenih
očiju
da
pičim
svoj
pravac
Могу
с
закрытыми
глазами
идти
своим
путём.
Držim
balans
da
nikad
ne
odem
na
tamnu
stranu
Держу
баланс,
чтобы
никогда
не
уйти
на
тёмную
сторону,
Moje
misli
ne
beže,
one
sve
na
papir
stanu
Мои
мысли
не
убегают,
они
все
на
бумаге
умещаются.
Bože
hvala
ti
na
svakom
novom
danu
Боже,
спасибо
тебе
за
каждый
новый
день,
Meni
osećaj
je
snažan
da
sve
ide
po
planu
У
меня
сильное
чувство,
что
всё
идёт
по
плану.
I
uopšte
nemam
potrebu
da
budem
u
pravu
И
вообще
нет
у
меня
потребности
быть
правым,
Više
ne
dozvoljavam
da
svašta
prođe
mi
kroz
glavu
Больше
не
позволяю
всякой
херне
проходить
сквозь
мою
голову.
Ovaj
rep
čuvam
kao
malo
vode
na
dlanu
Этот
рэп
храню,
как
немного
воды
на
ладони,
I
pušim
marihuanu
jer
ona
leči
svaku
ranu
И
курю
марихуану,
потому
что
она
лечит
каждую
рану.
A
ti
skapiraj
po
stavu
da
ne
jurim
slavu
А
ты
пойми
по
моему
настрою,
что
я
не
гонюсь
за
славой,
Ovo
je
Srbija
brate,
gledaj
da
sačuvaš
glavu
Это
Сербия,
братан,
смотри,
чтобы
сохранить
голову.
Ispišam
se
na
boju
plavu
i
crvenu
pored
Нассу
на
синий
и
красный
цвета
рядом,
Jer
nema
srca
iza
znački
što
na
grudima
im
stoje
Потому
что
нет
сердца
за
значками,
что
на
их
груди.
Jea,
dok
pišem
rep
u
sitne
sate
Йеа,
пока
пишу
рэп
в
поздний
час,
Ovo
ima
svi
da
znate,
ruke
gore
brate
Это
должны
все
знать,
руки
вверх,
братан.
I
ovaj
osećaj
ne
mogu
sve
te
pare
da
plate
И
это
чувство
не
могут
все
эти
деньги
оплатить,
Traje
šamaranje
matre
a
b'ate
glave
se
klate,
jea
Продолжается
шлепанье
матерей,
а
головы
качаются,
йеа.
Dosta
stvari
sam
naučio
od
Mlate
Многому
я
научился
у
Млате,
Pričao
mi
brda
toga
od
davnina
Рассказывал
мне
многое
из
давних
времён.
I
te
ljude
kada
vidite,
poštovanje
da
im
date
И
этим
людям,
когда
увидите,
уважение
отдайте,
Jedna
ljubav
zauvek
i
za
m-a
Одна
любовь
навсегда
и
за
М.
Loši
ljudi
neka
odu
sa
vetrom
Плохие
люди
пусть
уйдут
с
ветром,
Svi
ti
lažni
drugari
što
ništa
nije
im
sveto
Все
эти
фальшивые
друзья,
которым
ничто
не
свято.
A
dobra
dela
se
hvale
zato
što
čine
se
retko
А
добрые
дела
хвалят,
потому
что
совершаются
редко,
Svuda
oko
nas
je
mrak
a
u
daljini
je
svetlo
Везде
вокруг
нас
тьма,
а
вдали
свет.
A
loše
misli
neka
stope
se
s
prašinom
А
плохие
мысли
пусть
растворятся
в
пыли,
Koju
ostavljam
sa
svakom
novom
pređenom
krivinom
Которую
оставляю
за
собой
с
каждым
новым
пройденным
поворотом.
Neću
više
da
čujem
"šta
ćeš,
takav
je
život"
Не
хочу
больше
слышать
"что
поделаешь,
такова
жизнь",
Samo
budi
to
što
jesi
i
zrači
svojom
suštinom
Просто
будь
тем,
кто
ты
есть,
и
сияй
своей
сущностью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Komedi, Smoke Mardeljano
Attention! Feel free to leave feedback.