Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smokid All Stars
Smokid All Stars
We
comin'
around,
takin'
up
your
town,
that's
right
Wir
kommen
rum,
übernehmen
deine
Stadt,
genau
richtig
Betta
hold
onto
ya
heinies!
Halt
dich
besser
an
deinem
Hintern
fest!
We
comin'
in
with
the
top
Wir
kommen
mit
der
Spitze
rein
The
all-star
Der
All-Star
And
Blake
Worrel
Und
Blake
Worrel
And
you
know
who-
Und
du
weißt
schon
wer-
Smokey
Joe
& The
Kid!
Smokey
Joe
& The
Kid!
Yee
haw!
Round
it
up
boys!
Yee
haw!
Treibt
sie
zusammen,
Jungs!
It's
the
arrival
of
the
caravan
Es
ist
die
Ankunft
der
Karawane
Touch
screen...
SHAZAM!
Touchscreen...
SHAZAM!
I'm
looking
super
dapper
Ich
sehe
super
schick
aus
Plus
I'm
more
than
just
a
rapper
Außerdem
bin
ich
mehr
als
nur
ein
Rapper
Watch
me
pause
like
a
comma
Schau,
wie
ich
pausiere
wie
ein
Komma
Shouting
breaker
1-9...
Rufe
Breaker
1-9...
You've
got
smokey
on
your
tail
Du
hast
Smokey
im
Nacken
Tell
the
kid
"that's
the
breaks"
Sag
dem
Kid
"So
ist
das
Leben"
Erase
your
face
with
a
paper
chase
Lösch
dein
Gesicht
mit
einer
Jagd
nach
Geld
Hood
policy
bless
the
city
scapes
(Ah!)
Kiez-Politik
segnet
die
Stadtlandschaften
(Ah!)
Never
placid
like
the
lake
Niemals
ruhig
wie
der
See
We
went
from
backaches
to
standing
straight
Wir
gingen
von
Rückenschmerzen
zum
aufrechten
Gang
Its
time
to
spot
the
polyglot
Es
ist
Zeit,
den
Polyglott
zu
entdecken
Will
erupt
NOMADIC
MASSIVE
on
your
clock
(bruh)
Wird
NOMADIC
MASSIVE
auf
deiner
Uhr
ausbrechen
(Bruh)
Punks
jump
up
Punks
springen
auf
Bad
boys
move
in
silence
Böse
Jungs
bewegen
sich
in
Stille
We
don't
get
angry,
we
just
get
violent
Wir
werden
nicht
wütend,
wir
werden
einfach
gewalttätig
Money
don't
make
me
or
break
me,
but
don't
mistake
me
Geld
macht
mich
nicht
und
bricht
mich
nicht,
aber
täusch
dich
nicht
Yo,
fuck
you,
pay
me
Yo,
fick
dich,
bezahl
mich
My
word,
my
balls
never
break
them
better
believe
Mein
Wort,
meine
Eier,
brich
sie
niemals,
glaub
das
besser
I
say
things
once
then
let
my
gun
repeat
it
Ich
sage
Dinge
einmal,
dann
lass
ich
meine
Waffe
sie
wiederholen
The
hunt
is
on,
forget
about
da
season
Die
Jagd
ist
eröffnet,
vergiss
die
Saison
Loyalty
number
one
Loyalität
ist
Nummer
eins
Loose
lips
is
treason
Lose
Lippen
sind
Verrat
20
in
the
tank,
I
know
what
I
really
ain't
20
im
Tank,
ich
weiß,
was
ich
wirklich
nicht
bin
White
stripes
made
of
paint
leading
me
out
of
state
Weiße
Streifen
aus
Farbe
führen
mich
aus
dem
Staat
Open
road
rage,
let
the
kid
out
the
cage
Wut
auf
offener
Straße,
lass
das
Kind
aus
dem
Käfig
Time
to
flip
the
new
page
and
it
works
at
any
age
Zeit,
die
neue
Seite
umzublättern,
und
das
funktioniert
in
jedem
Alter
I'm
a
bring
the
SS
out
Ich
werde
den
SS
rausholen
Donuts
in
desert
Donuts
in
der
Wüste
God
at
the
rest
stop,
rest
stop
Gott
an
der
Raststätte,
Raststätte
I'm
a
let
him
drive,
use
the
force
skywalk
Ich
lasse
ihn
fahren,
nutze
die
Macht,
Skywalk
People
talk?
Let
them.
Leute
reden?
Lass
sie.
I'm
a
skylark
so
why
park?
Ich
bin
eine
Lerche
(Skylark),
warum
also
parken?
Gravity
called
I
didn't
answer
at
all
Die
Schwerkraft
rief,
ich
habe
überhaupt
nicht
geantwortet
Surname's
Dust
got
nowhere
to
fall
Nachname
ist
Staub,
habe
keinen
Ort
zum
Fallen
My
Chevy
and
some
God
damn
pancakes
Mein
Chevy
und
verdammt
nochmal
Pfannkuchen
100
grand
traded
with
a
simple
handshake
100
Riesen
getauscht
mit
einem
einfachen
Händedruck
I
let
it
go,
let
'em
rattle,
I
know
that
snakes
tattle
Ich
ließ
es
los,
ließ
sie
klappern,
ich
weiß,
dass
Schlangen
petzen
So
I
grabbed
my
paddle
and
moved
upstate
Also
schnappte
ich
mein
Paddel
und
zog
ins
Landesinnere
I
took
the
whole
damn
cattle
and
the
trophy
on
the
mantle
Ich
nahm
das
ganze
verdammte
Vieh
und
die
Trophäe
vom
Kaminsims
All
I
handled
and
dumped
it
the
Great
Lakes
Alles,
was
ich
bewältigte,
und
warf
es
in
die
Großen
Seen
Never
stop
fighting
till
the
fight
is
done
Hör
niemals
auf
zu
kämpfen,
bis
der
Kampf
vorbei
ist
Till
the
last
man
standing
and
you
know
who
won
Bis
der
letzte
Mann
steht
und
du
weißt,
wer
gewonnen
hat
I
kill
more
with
a
few
words
than
you
can
with
gun
Ich
töte
mehr
mit
ein
paar
Worten,
als
du
mit
einer
Waffe
kannst
So
bring
a
lotta
ammo
so
you
don't
have
to
run
Also
bring
viel
Munition
mit,
damit
du
nicht
rennen
musst
Never
stop
fighting
till
the
fight
is
done
Hör
niemals
auf
zu
kämpfen,
bis
der
Kampf
vorbei
ist
Till
the
last
man
standing
you
know
who
won
Bis
der
letzte
Mann
steht,
weißt
du,
wer
gewonnen
hat
I
kill
more
with
a
few
words
than
you
can
with
gun
Ich
töte
mehr
mit
ein
paar
Worten,
als
du
mit
einer
Waffe
kannst
So
bring
a
lotta
ammo
so
you
don't
have
to
run
Also
bring
viel
Munition
mit,
damit
du
nicht
rennen
musst
With
the
speed
of
comet,
I
hurl
liters
of
murderous
word
vomit
Mit
der
Geschwindigkeit
eines
Kometen
schleudere
ich
Liter
mörderischer
Wortkotze
On
top
of
this
here
beat,
it's
the
mark
of
the
mad-genius
Oben
auf
diesem
Beat
hier,
das
ist
das
Zeichen
des
verrückten
Genies
Feeds
the
competition
nothing
but
the
hard...
Füttert
die
Konkurrenz
mit
nichts
als
der
harten...
Cold
dose,
3 CCs
of
reality,
stat
Kalten
Dosis,
3 Kubikzentimeter
Realität,
sofort
Face
the
mirror,
crumble
at
your
own
lack
of
abilities
Stell
dich
dem
Spiegel,
zerbrich
an
deinem
eigenen
Mangel
an
Fähigkeiten
Too
many
MCs
cramp
up
the
cypher
Zu
viele
MCs
verstopfen
die
Cypher
Like
they're
giving
peeps
free
Dilla
beats
Als
ob
sie
den
Leuten
kostenlose
Dilla-Beats
geben
würden
C'est
la
vie,
mon
ami
C'est
la
vie,
mon
ami
That's
why
I
need
a
ton
of
weed
Deshalb
brauche
ich
eine
Tonne
Gras
To
drown
out
this
onslaught
of
wannabes
that
follow
me
Um
diesen
Ansturm
von
Möchtegerns
zu
übertönen,
die
mir
folgen
Word
is
bond
like
Sean
Connery
Wort
ist
bindend
wie
Sean
Connery
Born
to
shape
the
youth
of
today
like
it's
pottery
Geboren,
um
die
Jugend
von
heute
zu
formen,
als
wäre
es
Töpferware
The
honesty
seeping
through
the
pores
Die
Ehrlichkeit
sickert
durch
die
Poren
Sleep
speaking
on
the
shores,
multi-lingual
thesaurus
Spricht
im
Schlaf
an
den
Ufern,
mehrsprachiger
Thesaurus
Forrest
Gump-ing
through
life
and
thumping
your
wife,
twice
Wie
Forrest
Gump
durchs
Leben
laufen
und
deine
Frau
zweimal
stoßen
Cooler
than
a
bucket
of
ice
Kühler
als
ein
Eimer
Eis
Splice
the
mainbrace
and
pass
it
on
to
the
right
Stoß
an
und
gib
es
nach
rechts
weiter
Type
nice
when
we
birth
rhymes
Nette
Typen,
wenn
wir
Reime
gebären
Burst
time
with
the
first
line
Spreng
die
Zeit
mit
der
ersten
Zeile
Use
the
ensuing
confusion
inflicting
numerous
contusions
Nutze
die
darauffolgende
Verwirrung,
um
zahlreiche
Prellungen
zuzufügen
Of
the
frontal
lobe.
Centre
of
balance
thrown
askew
Des
Frontallappens.
Gleichgewichtszentrum
aus
dem
Lot
gebracht
Bump
wu,
from
dub
speaker
rack
blast
distraction
the
Pump
Wu(-Tang),
vom
Dub-Lautsprecher-Rack
dröhnt
Ablenkung
Last
master
craftsman
brew.
With
artisans
in
Japan
Gebräu
des
letzten
Meisterhandwerkers.
Mit
Handwerkern
in
Japan
Battle
scars
like
Partisans
in
Iran
Kampfnarben
wie
Partisanen
im
Iran
I
saw
a
man
extend
his
hand
to
the
grand
design
Ich
sah
einen
Mann
seine
Hand
nach
dem
großen
Plan
ausstrecken
Clutching
at
shadows.
Puppet
of
the
pantomime
Nach
Schatten
greifend.
Marionette
der
Pantomime
An
amplified
Gib-son
sixty
one
and
rip
drums
Eine
verstärkte
Gibson
'61
und
zerreißt
Schlagzeuge
To
raw
shreds
and
flesh
colored
lumps
son
Zu
rohen
Fetzen
und
fleischfarbenen
Klumpen,
Sohn
Strict
analogue
demagogue
sorry
dog
Strenger
Analog-Demagoge,
sorry
Kumpel
You
could
hardly
spar
if
this
was
volleyball
Du
könntest
kaum
mithalten,
wenn
das
Volleyball
wäre
I'm
Robert
Duvall.
I'm
Marlon
Brando,
I'm
Harlem
Hendo
Ich
bin
Robert
Duvall.
Ich
bin
Marlon
Brando,
ich
bin
Harlem
Hendo
Old
timer
farming
endo
Oldtimer,
der
Indo
anbaut
Secretly...
feed
you
your
own
semen
intravenously
Heimlich...
verabreiche
ich
dir
dein
eigenes
Sperma
intravenös
Remove
your
spleen
and
feed
that
to
your
grandma
with
her
evening
tea
Entferne
deine
Milz
und
verfüttere
sie
deiner
Oma
zu
ihrem
Abendtee
Enjoy
the
scenery
Genieß
die
Aussicht
While
I
stab
you
repeatedly
beneath
the
trees
Während
ich
dich
wiederholt
unter
den
Bäumen
ersteche
Yo
mans
a
rap
addict
Yo
Alter,
ein
Rap-Süchtiger
I
ain't
kicking
this
rhyme
habit
(oh)
Ich
gebe
diese
Reim-Gewohnheit
nicht
auf
(oh)
I'm
back
at
it
to
bat
it
with
bad
attitude
rackets
Ich
bin
wieder
dabei,
um
es
mit
Schlägern
mit
schlechter
Einstellung
zu
schlagen
I;m
here
to
cause
static
the
bars
are
on
automatic
im
Ich
bin
hier,
um
Ärger
zu
machen,
die
Bars
sind
auf
Automatik
Shooting
of
this
planet
with
Smokey
Joe
and
the
Kid
Schieße
von
diesem
Planeten
mit
Smokey
Joe
und
dem
Kid
You
fucking
maggots
are
bum
bandits
Ihr
verdammten
Maden
seid
Penner-Banditen
I've
had
it
with
your
wasteman
status
Ich
habe
genug
von
eurem
Verschwender-Status
Trying
to
act
like
you're
the
baddest
but
you're
phony
Versucht
so
zu
tun,
als
wärt
ihr
die
Bösesten,
aber
ihr
seid
falsch
I'll
skull-fuck
your
corpse
in
a
morgue
Ich
werde
deine
Leiche
im
Leichenschauhaus
schädelficken
It's
mister
necrophilac
Es
ist
Mister
Nekrophiler
I'll
treat
your
soul
as
my
whore
(bitch!)
Ich
werde
deine
Seele
wie
meine
Hure
behandeln
(Schlampe!)
I
got
an
itch
in
my
pants
and
its
for
your
wifey
Ich
habe
ein
Jucken
in
meiner
Hose
und
es
ist
nach
deiner
Frau
I'll
bend
the
slut
over
and
Go
Pro
with
the
PO
Ich
werde
die
Schlampe
rüberbiegen
und
mit
der
GoPro
aus
der
Ich-Perspektive
filmen
So
what
she
see's
in
me
is
semen
out
my
penis,
G
Also
was
sie
in
mir
sieht,
ist
Samen
aus
meinem
Penis,
G
And
all
of
this
be
happening
in
your
loge
while
you
be
rapping,
B
Und
all
das
passiert
in
deiner
Loge,
während
du
rappst,
B
The
fact
we
see
that
you're
wack
Die
Tatsache,
dass
wir
sehen,
dass
du
scheiße
bist
Your
style
smells
like
an
ass
crack
Dein
Stil
riecht
wie
eine
Arschritze
So
fuck
it,
you
can
take
that
shit,
backpack
Also
fick
dich,
du
kannst
den
Scheiß
zurücknehmen,
Rucksack
'Cause
I
ain't
having
that
Denn
das
lasse
ich
mir
nicht
gefallen
Hearing
you
trying
to
bust
a
rap
on
this
track
Dich
zu
hören,
wie
du
versuchst,
einen
Rap
auf
diesem
Track
rauszuhauen
I'll
attack
with
a
back
to
back
Ich
werde
mit
einem
Back-to-Back
angreifen
To
back
to
back
Zu
Back-to-Back
To
back
to
back
Zu
Back-to-Back
To
back
to
back
Zu
Back-to-Back
To
back
to
back
Zu
Back-to-Back
To
back
to
back
Zu
Back-to-Back
Back
to
back
smack
Back-to-Back-Schlag
This
rhyme
skillet
Diese
Reim-Pfanne
I
heat
it
and
fry
lyrics
Ich
erhitze
sie
und
brate
Texte
To
the
point
that
I
might
finish
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
dich
vielleicht
erledige
Ya
quicker
than
one
minute
Schneller
als
in
einer
Minute
So,
listen
cause
I'm
in
the
business
stirrin'
up
all
this
incredible
heat
Also,
hör
zu,
denn
ich
bin
im
Geschäft
und
wirble
all
diese
unglaubliche
Hitze
auf
Cookin'
up
things
to
makin'
think
you
ain't
nothin'
in
this
game
of
rap
kings
like
me
Koche
Dinge
zusammen,
um
dich
denken
zu
lassen,
dass
du
nichts
bist
in
diesem
Spiel
der
Rap-Könige
wie
mir
That's
right,
you
visiting
my
kingdom
Genau,
du
besuchst
mein
Königreich
You
a
sheep
in
the
heap
of
weak
ones
raomin'
the
land
of
the
dead
Du
bist
ein
Schaf
im
Haufen
der
Schwachen,
die
im
Land
der
Toten
umherstreunen
Look!
Here's
an
example
of
what
I
do
to
those
the
ones
Schau!
Hier
ist
ein
Beispiel
dafür,
was
ich
mit
denen
mache
Who
talk
too
much
mess
Die
zu
viel
Mist
reden
"Wh-wh-wh-what?"
"W-w-w-was?"
"P-p-please!"
"B-b-bitte!"
"I
didn't!"
"Ich
habe
nicht!"
SHUT
UP!
HALT
DIE
KLAPPE!
I
pull
your
tongue
out
with
a
wrench
and
a
pair
of
clips
Ich
ziehe
dir
die
Zunge
mit
einem
Schraubenschlüssel
und
einer
Zange
raus
Let
it
dry
for
a
few
days
then
I'm
back
with
some
scissors
Lasse
sie
ein
paar
Tage
trocknen,
dann
komme
ich
mit
einer
Schere
zurück
So
big
that
I
have
to
rip
the
jaw
off
to
slice
it
So
groß,
dass
ich
den
Kiefer
abreißen
muss,
um
sie
zu
zerschneiden
Life
of
an
all-star
killer
(thriller)
Leben
eines
All-Star-Killers
(Thriller)
It's
all
over,
it's
all
over!
Es
ist
alles
vorbei,
es
ist
alles
vorbei!
Just
incase
you
missed
the
name
well
it's
Nur
für
den
Fall,
dass
du
den
Namen
verpasst
hast,
nun,
es
ist
Mr.
Dangerous,
A.K.A
Miscellaneous
Mr.
Dangerous,
A.K.A.
Miscellaneous
Kids
claim
that
I'm
lame
- Dumb
fuck:
correction!
Kids
behaupten,
ich
sei
lahm
- Dummkopf:
Korrektur!
I've
got
bars
off
the
chain
like
a
nunchuck
collection
Ich
habe
Bars
von
der
Kette
wie
eine
Nunchaku-Sammlung
Punches
on
deck,
I
ain't
feeling
your
reaches
Schläge
auf
Lager,
ich
spüre
deine
Versuche
nicht
I
bring
the
heat
and
pile
up
bodies
like
Tunisian
beaches
Ich
bringe
die
Hitze
und
häufe
Leichen
an
wie
an
tunesischen
Stränden
Lyrical
genius:
That's
my
fucking
mind
frame
Lyrisches
Genie:
Das
ist
mein
verdammter
Geisteszustand
Beep
Beep
Beep
Beep!
Now
get
the
fuck
out
my
lane!
Beep
Beep
Beep
Beep!
Jetzt
verpiss
dich
aus
meiner
Spur!
You
suck,
you
guys
lame,
you
give
me
such
a
migraine
Ihr
seid
scheiße,
ihr
Typen
seid
lahm,
ihr
bereitet
mir
solche
Migräne
I'ma
shove
my
pen
up
my
nose
'til
it
touches
my
brain
Ich
werde
meinen
Stift
in
meine
Nase
rammen,
bis
er
mein
Gehirn
berührt
Bitch
you
can't
live.
I'm
finna
split
your
damn
wig
Schlampe,
du
kannst
nicht
leben.
Ich
werde
deine
verdammte
Perücke
spalten
And
treat
you
like
a
Jew
that
just
found
Hitler's
grandkid
Und
dich
behandeln
wie
einen
Juden,
der
gerade
Hitlers
Enkelkind
gefunden
hat
Kill
your
fam,
affiliates
and
any
fan
that's
feeling
ya
Töte
deine
Familie,
Verbündete
und
jeden
Fan,
der
dich
feiert
You
nothing
but
fucking
shit
- rapping
scatophilia
Du
bist
nichts
als
verdammte
Scheiße
- rappende
Skatophilie
A
pit
scrapping
with
kittens,
you
cats
inferior
Ein
Pitbull,
der
sich
mit
Kätzchen
prügelt,
ihr
Katzen
seid
unterlegen
Move
pussy!
'Cause
I
dont
wanna
catch
Chlamydia
Beweg
dich,
Pussy!
Weil
ich
keine
Chlamydien
bekommen
will
Yeah,
I'm
feeling
like
Michael
Yeah,
ich
fühle
mich
wie
Michael
Meaning
I'm
the
best
Bedeutet,
ich
bin
der
Beste
And
the
rest
can
all
be
recycled
Und
der
Rest
kann
alles
recycelt
werden
I
ain't
heard
of
one
of
you
rappers
since
I
touched
down
at
the
Eiffel
Ich
habe
von
keinem
von
euch
Rappern
gehört,
seit
ich
am
Eiffelturm
gelandet
bin
I
swear,
could
touch
on
a
Bible
Ich
schwöre,
könnte
auf
eine
Bibel
schwören
I'm
a
——
not
full-on
asshole
if
I'm
feeling
it
Ich
bin
ein
——
kein
komplettes
Arschloch,
wenn
ich
es
fühle
I'm
probably
smoking
weed
and
acting
ignorant
Ich
rauche
wahrscheinlich
Gras
und
benehme
mich
ignorant
Passing
gas
in
the
cinema
then
pass
the
blame
on
the
innocent
Im
Kino
furzen
und
dann
die
Schuld
auf
Unschuldige
schieben
Take
a
fist
full
of
cinnamon
Nimm
eine
Faust
voll
Zimt
Smack
a
bitch
with
a
dental
probe
Schlag
eine
Schlampe
mit
einer
Zahnsonde
Make
an
exit
to
——
Mach
einen
Abgang
nach
——
And
I'll
be
in
the
hood
(in
the
hood)
Und
ich
werde
im
Viertel
sein
(im
Viertel)
And
I'm
the
illest
so
I
know
that
I'll
be
good
(good)
Und
ich
bin
der
Kränkste/Beste,
also
weiß
ich,
dass
es
mir
gut
gehen
wird
(gut)
I
get
my
cousin
to
send
me
money
Ich
lasse
mir
von
meinem
Cousin
Geld
schicken
And
a
pound
of
that
——
Und
ein
Pfund
von
dem
——
And
cut
it
down
with
some
——
Und
strecke
es
mit
etwas
——
Then
sell
it
at
the
Asian
market
Dann
verkaufe
es
auf
dem
asiatischen
Markt
Am
I
just
being
cocky?
Or
am
I
the
fucking
man?
Bin
ich
nur
eingebildet?
Oder
bin
ich
der
verdammte
Mann?
Am
I
just
——
or
am
I
a
hundred
grand?
——
Bin
ich
nur
——
oder
bin
ich
hundert
Riesen
wert?
——
——
deep
in
your
girl's
sedan
——
tief
im
Sedan
deiner
Freundin
And
I
must
be
feeling
it
a
little
more
than
I
say
I
am
Und
ich
muss
es
ein
bisschen
mehr
fühlen,
als
ich
sage
(Ladies
and
gentlemen!)
(Meine
Damen
und
Herren!)
(Are-
are-
are-
you
ready?)
(Seid-
seid-
seid-
ihr
bereit?)
(A-Are
you
ready?)
(S-Seid
ihr
bereit?)
(Are
you
ready?)
(Seid
ihr
bereit?)
(Lights,
cameras,
action!)
(Licht,
Kameras,
Action!)
(Let's
go!)
(Los
geht's!)
(I'm
coming
through
it)
(Ich
komme
da
durch)
Don't
let
the
bed
bugs
bite
Lass
dich
nicht
von
den
Bettwanzen
beißen
'Cause
we
comin'
to
get
ya'
Denn
wir
kommen,
um
dich
zu
holen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alban Bernad, Blake Worrell, Dale Anthony Doss, James Morgan Davies, John Kenneth Dust, Pierre Scarland
Attention! Feel free to leave feedback.