Smokey Joe & The Kid feat. Waahli, Pigeon John, Nongenetic, ASM, Miscellaneous, Yousthstar, Blake Worrell, Charles X & DJ Netik - Smokid All Stars - translation of the lyrics into German

Smokid All Stars - Pigeon John , Smokey Joe & The Kid , Charles X , ASM , Waahli translation in German




Smokid All Stars
Smokid All Stars
Yeah! Haha!
Yeah! Haha!
We comin' around, takin' up your town, that's right
Wir kommen rum, übernehmen deine Stadt, genau richtig
Betta hold onto ya heinies!
Halt dich besser an deinem Hintern fest!
We comin' in with the top
Wir kommen mit der Spitze rein
The all-star
Der All-Star
Youthstar
Youthstar
Chill Bump
Chill Bump
Charles X
Charles X
Pigeon John
Pigeon John
NON
NON
ASM
ASM
Waahli
Waahli
DJ Netik
DJ Netik
And Blake Worrel
Und Blake Worrel
And you know who-
Und du weißt schon wer-
Smokey Joe & The Kid!
Smokey Joe & The Kid!
Yee haw! Round it up boys!
Yee haw! Treibt sie zusammen, Jungs!
It's the arrival of the caravan
Es ist die Ankunft der Karawane
Touch screen... SHAZAM!
Touchscreen... SHAZAM!
I'm looking super dapper
Ich sehe super schick aus
Plus I'm more than just a rapper
Außerdem bin ich mehr als nur ein Rapper
Watch me pause like a comma
Schau, wie ich pausiere wie ein Komma
Shouting breaker 1-9...
Rufe Breaker 1-9...
You've got smokey on your tail
Du hast Smokey im Nacken
Tell the kid "that's the breaks"
Sag dem Kid "So ist das Leben"
Erase your face with a paper chase
Lösch dein Gesicht mit einer Jagd nach Geld
Hood policy bless the city scapes (Ah!)
Kiez-Politik segnet die Stadtlandschaften (Ah!)
Never placid like the lake
Niemals ruhig wie der See
We went from backaches to standing straight
Wir gingen von Rückenschmerzen zum aufrechten Gang
Its time to spot the polyglot
Es ist Zeit, den Polyglott zu entdecken
Will erupt NOMADIC MASSIVE on your clock (bruh)
Wird NOMADIC MASSIVE auf deiner Uhr ausbrechen (Bruh)
Punks jump up
Punks springen auf
Bad boys move in silence
Böse Jungs bewegen sich in Stille
We don't get angry, we just get violent
Wir werden nicht wütend, wir werden einfach gewalttätig
Money don't make me or break me, but don't mistake me
Geld macht mich nicht und bricht mich nicht, aber täusch dich nicht
Yo, fuck you, pay me
Yo, fick dich, bezahl mich
My word, my balls never break them better believe
Mein Wort, meine Eier, brich sie niemals, glaub das besser
I say things once then let my gun repeat it
Ich sage Dinge einmal, dann lass ich meine Waffe sie wiederholen
The hunt is on, forget about da season
Die Jagd ist eröffnet, vergiss die Saison
Loyalty number one
Loyalität ist Nummer eins
Loose lips is treason
Lose Lippen sind Verrat
20 in the tank, I know what I really ain't
20 im Tank, ich weiß, was ich wirklich nicht bin
White stripes made of paint leading me out of state
Weiße Streifen aus Farbe führen mich aus dem Staat
Open road rage, let the kid out the cage
Wut auf offener Straße, lass das Kind aus dem Käfig
Time to flip the new page and it works at any age
Zeit, die neue Seite umzublättern, und das funktioniert in jedem Alter
I'm a bring the SS out
Ich werde den SS rausholen
Donuts in desert
Donuts in der Wüste
God at the rest stop, rest stop
Gott an der Raststätte, Raststätte
I'm a let him drive, use the force skywalk
Ich lasse ihn fahren, nutze die Macht, Skywalk
People talk? Let them.
Leute reden? Lass sie.
I'm a skylark so why park?
Ich bin eine Lerche (Skylark), warum also parken?
Gravity called I didn't answer at all
Die Schwerkraft rief, ich habe überhaupt nicht geantwortet
Surname's Dust got nowhere to fall
Nachname ist Staub, habe keinen Ort zum Fallen
My Chevy and some God damn pancakes
Mein Chevy und verdammt nochmal Pfannkuchen
100 grand traded with a simple handshake
100 Riesen getauscht mit einem einfachen Händedruck
I let it go, let 'em rattle, I know that snakes tattle
Ich ließ es los, ließ sie klappern, ich weiß, dass Schlangen petzen
So I grabbed my paddle and moved upstate
Also schnappte ich mein Paddel und zog ins Landesinnere
I took the whole damn cattle and the trophy on the mantle
Ich nahm das ganze verdammte Vieh und die Trophäe vom Kaminsims
All I handled and dumped it the Great Lakes
Alles, was ich bewältigte, und warf es in die Großen Seen
Never stop fighting till the fight is done
Hör niemals auf zu kämpfen, bis der Kampf vorbei ist
Till the last man standing and you know who won
Bis der letzte Mann steht und du weißt, wer gewonnen hat
I kill more with a few words than you can with gun
Ich töte mehr mit ein paar Worten, als du mit einer Waffe kannst
So bring a lotta ammo so you don't have to run
Also bring viel Munition mit, damit du nicht rennen musst
Never stop fighting till the fight is done
Hör niemals auf zu kämpfen, bis der Kampf vorbei ist
Till the last man standing you know who won
Bis der letzte Mann steht, weißt du, wer gewonnen hat
I kill more with a few words than you can with gun
Ich töte mehr mit ein paar Worten, als du mit einer Waffe kannst
So bring a lotta ammo so you don't have to run
Also bring viel Munition mit, damit du nicht rennen musst
With the speed of comet, I hurl liters of murderous word vomit
Mit der Geschwindigkeit eines Kometen schleudere ich Liter mörderischer Wortkotze
On top of this here beat, it's the mark of the mad-genius
Oben auf diesem Beat hier, das ist das Zeichen des verrückten Genies
Feeds the competition nothing but the hard...
Füttert die Konkurrenz mit nichts als der harten...
Cold dose, 3 CCs of reality, stat
Kalten Dosis, 3 Kubikzentimeter Realität, sofort
Face the mirror, crumble at your own lack of abilities
Stell dich dem Spiegel, zerbrich an deinem eigenen Mangel an Fähigkeiten
Too many MCs cramp up the cypher
Zu viele MCs verstopfen die Cypher
Like they're giving peeps free Dilla beats
Als ob sie den Leuten kostenlose Dilla-Beats geben würden
C'est la vie, mon ami
C'est la vie, mon ami
That's why I need a ton of weed
Deshalb brauche ich eine Tonne Gras
To drown out this onslaught of wannabes that follow me
Um diesen Ansturm von Möchtegerns zu übertönen, die mir folgen
Word is bond like Sean Connery
Wort ist bindend wie Sean Connery
Born to shape the youth of today like it's pottery
Geboren, um die Jugend von heute zu formen, als wäre es Töpferware
The honesty seeping through the pores
Die Ehrlichkeit sickert durch die Poren
Sleep speaking on the shores, multi-lingual thesaurus
Spricht im Schlaf an den Ufern, mehrsprachiger Thesaurus
Forrest Gump-ing through life and thumping your wife, twice
Wie Forrest Gump durchs Leben laufen und deine Frau zweimal stoßen
Cooler than a bucket of ice
Kühler als ein Eimer Eis
Splice the mainbrace and pass it on to the right
Stoß an und gib es nach rechts weiter
Type nice when we birth rhymes
Nette Typen, wenn wir Reime gebären
Burst time with the first line
Spreng die Zeit mit der ersten Zeile
Use the ensuing confusion inflicting numerous contusions
Nutze die darauffolgende Verwirrung, um zahlreiche Prellungen zuzufügen
Of the frontal lobe. Centre of balance thrown askew
Des Frontallappens. Gleichgewichtszentrum aus dem Lot gebracht
Bump wu, from dub speaker rack blast distraction the
Pump Wu(-Tang), vom Dub-Lautsprecher-Rack dröhnt Ablenkung
Last master craftsman brew. With artisans in Japan
Gebräu des letzten Meisterhandwerkers. Mit Handwerkern in Japan
Battle scars like Partisans in Iran
Kampfnarben wie Partisanen im Iran
I saw a man extend his hand to the grand design
Ich sah einen Mann seine Hand nach dem großen Plan ausstrecken
Clutching at shadows. Puppet of the pantomime
Nach Schatten greifend. Marionette der Pantomime
An amplified Gib-son sixty one and rip drums
Eine verstärkte Gibson '61 und zerreißt Schlagzeuge
To raw shreds and flesh colored lumps son
Zu rohen Fetzen und fleischfarbenen Klumpen, Sohn
Strict analogue demagogue sorry dog
Strenger Analog-Demagoge, sorry Kumpel
You could hardly spar if this was volleyball
Du könntest kaum mithalten, wenn das Volleyball wäre
I'm Robert Duvall. I'm Marlon Brando, I'm Harlem Hendo
Ich bin Robert Duvall. Ich bin Marlon Brando, ich bin Harlem Hendo
Old timer farming endo
Oldtimer, der Indo anbaut
Secretly... feed you your own semen intravenously
Heimlich... verabreiche ich dir dein eigenes Sperma intravenös
Remove your spleen and feed that to your grandma with her evening tea
Entferne deine Milz und verfüttere sie deiner Oma zu ihrem Abendtee
Enjoy the scenery
Genieß die Aussicht
While I stab you repeatedly beneath the trees
Während ich dich wiederholt unter den Bäumen ersteche
Yo mans a rap addict
Yo Alter, ein Rap-Süchtiger
I ain't kicking this rhyme habit (oh)
Ich gebe diese Reim-Gewohnheit nicht auf (oh)
I'm back at it to bat it with bad attitude rackets
Ich bin wieder dabei, um es mit Schlägern mit schlechter Einstellung zu schlagen
I;m here to cause static the bars are on automatic im
Ich bin hier, um Ärger zu machen, die Bars sind auf Automatik
Shooting of this planet with Smokey Joe and the Kid
Schieße von diesem Planeten mit Smokey Joe und dem Kid
(SUCK IT!)
(LUTSCH ES!)
You fucking maggots are bum bandits
Ihr verdammten Maden seid Penner-Banditen
I've had it with your wasteman status
Ich habe genug von eurem Verschwender-Status
Trying to act like you're the baddest but you're phony
Versucht so zu tun, als wärt ihr die Bösesten, aber ihr seid falsch
I'll skull-fuck your corpse in a morgue
Ich werde deine Leiche im Leichenschauhaus schädelficken
It's mister necrophilac
Es ist Mister Nekrophiler
I'll treat your soul as my whore (bitch!)
Ich werde deine Seele wie meine Hure behandeln (Schlampe!)
I got an itch in my pants and its for your wifey
Ich habe ein Jucken in meiner Hose und es ist nach deiner Frau
I'll bend the slut over and Go Pro with the PO
Ich werde die Schlampe rüberbiegen und mit der GoPro aus der Ich-Perspektive filmen
So what she see's in me is semen out my penis, G
Also was sie in mir sieht, ist Samen aus meinem Penis, G
And all of this be happening in your loge while you be rapping, B
Und all das passiert in deiner Loge, während du rappst, B
The fact we see that you're wack
Die Tatsache, dass wir sehen, dass du scheiße bist
Your style smells like an ass crack
Dein Stil riecht wie eine Arschritze
So fuck it, you can take that shit, backpack
Also fick dich, du kannst den Scheiß zurücknehmen, Rucksack
'Cause I ain't having that
Denn das lasse ich mir nicht gefallen
Hearing you trying to bust a rap on this track
Dich zu hören, wie du versuchst, einen Rap auf diesem Track rauszuhauen
I'll attack with a back to back
Ich werde mit einem Back-to-Back angreifen
To back to back
Zu Back-to-Back
To back to back
Zu Back-to-Back
To back to back
Zu Back-to-Back
To back to back
Zu Back-to-Back
To back to back
Zu Back-to-Back
Back to back smack
Back-to-Back-Schlag
This rhyme skillet
Diese Reim-Pfanne
I heat it and fry lyrics
Ich erhitze sie und brate Texte
To the point that I might finish
Bis zu dem Punkt, an dem ich dich vielleicht erledige
Ya quicker than one minute
Schneller als in einer Minute
So, listen cause I'm in the business stirrin' up all this incredible heat
Also, hör zu, denn ich bin im Geschäft und wirble all diese unglaubliche Hitze auf
Cookin' up things to makin' think you ain't nothin' in this game of rap kings like me
Koche Dinge zusammen, um dich denken zu lassen, dass du nichts bist in diesem Spiel der Rap-Könige wie mir
That's right, you visiting my kingdom
Genau, du besuchst mein Königreich
You a sheep in the heap of weak ones raomin' the land of the dead
Du bist ein Schaf im Haufen der Schwachen, die im Land der Toten umherstreunen
Look! Here's an example of what I do to those the ones
Schau! Hier ist ein Beispiel dafür, was ich mit denen mache
Who talk too much mess
Die zu viel Mist reden
"Wh-wh-wh-what?"
"W-w-w-was?"
"P-p-please!"
"B-b-bitte!"
"Don't!"
"Nicht!"
"I didn't!"
"Ich habe nicht!"
SHUT UP!
HALT DIE KLAPPE!
I pull your tongue out with a wrench and a pair of clips
Ich ziehe dir die Zunge mit einem Schraubenschlüssel und einer Zange raus
Let it dry for a few days then I'm back with some scissors
Lasse sie ein paar Tage trocknen, dann komme ich mit einer Schere zurück
So big that I have to rip the jaw off to slice it
So groß, dass ich den Kiefer abreißen muss, um sie zu zerschneiden
Life of an all-star killer (thriller)
Leben eines All-Star-Killers (Thriller)
It's all over, it's all over!
Es ist alles vorbei, es ist alles vorbei!
Just incase you missed the name well it's
Nur für den Fall, dass du den Namen verpasst hast, nun, es ist
Mr. Dangerous, A.K.A Miscellaneous
Mr. Dangerous, A.K.A. Miscellaneous
Kids claim that I'm lame - Dumb fuck: correction!
Kids behaupten, ich sei lahm - Dummkopf: Korrektur!
I've got bars off the chain like a nunchuck collection
Ich habe Bars von der Kette wie eine Nunchaku-Sammlung
Punches on deck, I ain't feeling your reaches
Schläge auf Lager, ich spüre deine Versuche nicht
I bring the heat and pile up bodies like Tunisian beaches
Ich bringe die Hitze und häufe Leichen an wie an tunesischen Stränden
Lyrical genius: That's my fucking mind frame
Lyrisches Genie: Das ist mein verdammter Geisteszustand
Beep Beep Beep Beep! Now get the fuck out my lane!
Beep Beep Beep Beep! Jetzt verpiss dich aus meiner Spur!
You suck, you guys lame, you give me such a migraine
Ihr seid scheiße, ihr Typen seid lahm, ihr bereitet mir solche Migräne
I'ma shove my pen up my nose 'til it touches my brain
Ich werde meinen Stift in meine Nase rammen, bis er mein Gehirn berührt
Bitch you can't live. I'm finna split your damn wig
Schlampe, du kannst nicht leben. Ich werde deine verdammte Perücke spalten
And treat you like a Jew that just found Hitler's grandkid
Und dich behandeln wie einen Juden, der gerade Hitlers Enkelkind gefunden hat
Kill your fam, affiliates and any fan that's feeling ya
Töte deine Familie, Verbündete und jeden Fan, der dich feiert
You nothing but fucking shit - rapping scatophilia
Du bist nichts als verdammte Scheiße - rappende Skatophilie
A pit scrapping with kittens, you cats inferior
Ein Pitbull, der sich mit Kätzchen prügelt, ihr Katzen seid unterlegen
Move pussy! 'Cause I dont wanna catch Chlamydia
Beweg dich, Pussy! Weil ich keine Chlamydien bekommen will
Yeah, I'm feeling like Michael
Yeah, ich fühle mich wie Michael
Meaning I'm the best
Bedeutet, ich bin der Beste
And the rest can all be recycled
Und der Rest kann alles recycelt werden
I ain't heard of one of you rappers since I touched down at the Eiffel
Ich habe von keinem von euch Rappern gehört, seit ich am Eiffelturm gelandet bin
I swear, could touch on a Bible
Ich schwöre, könnte auf eine Bibel schwören
I'm a —— not full-on asshole if I'm feeling it
Ich bin ein —— kein komplettes Arschloch, wenn ich es fühle
I'm probably smoking weed and acting ignorant
Ich rauche wahrscheinlich Gras und benehme mich ignorant
Passing gas in the cinema then pass the blame on the innocent
Im Kino furzen und dann die Schuld auf Unschuldige schieben
Says ——
Sagt ——
Take a fist full of cinnamon
Nimm eine Faust voll Zimt
Smack a bitch with a dental probe
Schlag eine Schlampe mit einer Zahnsonde
Make an exit to ——
Mach einen Abgang nach ——
And I'll be in the hood (in the hood)
Und ich werde im Viertel sein (im Viertel)
And I'm the illest so I know that I'll be good (good)
Und ich bin der Kränkste/Beste, also weiß ich, dass es mir gut gehen wird (gut)
I get my cousin to send me money
Ich lasse mir von meinem Cousin Geld schicken
And a pound of that ——
Und ein Pfund von dem ——
And cut it down with some ——
Und strecke es mit etwas ——
Then sell it at the Asian market
Dann verkaufe es auf dem asiatischen Markt
Am I just being cocky? Or am I the fucking man?
Bin ich nur eingebildet? Oder bin ich der verdammte Mann?
Am I just —— or am I a hundred grand? ——
Bin ich nur —— oder bin ich hundert Riesen wert? ——
—— deep in your girl's sedan
—— tief im Sedan deiner Freundin
And I must be feeling it a little more than I say I am
Und ich muss es ein bisschen mehr fühlen, als ich sage
I say I am
Ich sage es
I say I am
Ich sage es
I say I am!
Ich sage es!
(Ladies and gentlemen!)
(Meine Damen und Herren!)
(Are- are- are- you ready?)
(Seid- seid- seid- ihr bereit?)
(A-Are you ready?)
(S-Seid ihr bereit?)
(Are you ready?)
(Seid ihr bereit?)
(Lights, cameras, action!)
(Licht, Kameras, Action!)
(Let's go)
(Los geht's)
(Let's go!)
(Los geht's!)
(I'm coming through it)
(Ich komme da durch)
Good night
Gute Nacht
Sleep tight
Schlaf gut
Don't let the bed bugs bite
Lass dich nicht von den Bettwanzen beißen
'Cause we comin' to get ya'
Denn wir kommen, um dich zu holen!
Ha ha!
Ha ha!





Writer(s): Alban Bernad, Blake Worrell, Dale Anthony Doss, James Morgan Davies, John Kenneth Dust, Pierre Scarland


Attention! Feel free to leave feedback.