Lyrics and translation Smokey Robinson & John Legend - Quiet Storm
Bob
Dylan
called
Боб
Дилан
позвал
Smokey
Robinson
one
of
the
greatest
poets
of
our
time
Смоки
Робинсон
один
из
величайших
поэтов
нашего
времени
Smokey,
it's
an
honor
to
sing
this
with
you
Смоки,
для
меня
большая
честь
петь
это
вместе
с
тобой.
Soft
and
warm
a
quiet
storm
Мягкий
и
теплый
тихий
шторм
Quiet
as
when
flowers
talk
at
break
of
dawn,
Тихо,
как
говорят
цветы
на
рассвете.
Break
of
dawn
Рассвет
...
A
power
source
of
tender
force
generating,
radiating
Источник
энергии
нежной
силы,
генерирующей,
излучающей
Turn
them
on
Включите
их!
You
short-circuit
all
my
nerves
Ты
делаешь
короткое
замыкание
на
всех
моих
нервах.
Promising
electric
things
Многообещающие
электрические
штуки
You
touch
me
and
suddenly
there's
rainbow
rings
Ты
дотрагиваешься
до
меня
и
внезапно
появляются
радужные
кольца
Quiet
storm,
blowing
through
my
life
Тихая
буря,
проносящаяся
сквозь
мою
жизнь.
Quiet
storm,
blowing
through
my
life
Тихая
буря,
проносящаяся
сквозь
мою
жизнь.
Oh,
blow
baby
О,
дуй,
детка
Windy
sigh,
weaken
my
Ветреный
вздох,
ослабь
мой
Butterfly
caught
up
in
a
hurricane,
Бабочка,
попавшая
в
ураган,
Lucky
me,
I'm
better
free
Мне
повезло,
я
лучше
свободен.
Suddenly
I'm
caught
up
in
your
somber
rain
Внезапно
я
оказываюсь
под
твоим
мрачным
дождем.
Shower
me
with
your
sweet
love
Осыпь
меня
своей
сладкой
любовью.
I
will
bathe
in
every
drop
Я
буду
купаться
в
каждой
капле.
Through
all
the
seasons
let
it
pour
and
never
stop
Сквозь
все
времена
года
пусть
она
льется
и
никогда
не
прекращается
Quiet
storm,
blowing
through
my
life
Тихая
буря,
проносящаяся
сквозь
мою
жизнь.
Quiet
storm,
blowing
through
my
life
Тихая
буря,
проносящаяся
сквозь
мою
жизнь.
Through
my
life
Всю
свою
жизнь
...
Through
my
life
Всю
свою
жизнь
...
Through
my
life
Всю
свою
жизнь
...
Shower
me
with
your
sweet
love
Осыпь
меня
своей
сладкой
любовью.
Your
sweet
love
Твоя
сладкая
любовь
I
will
bathe
in
every
drop
Я
буду
купаться
в
каждой
капле.
Through
all
the
seasons
let
it
pour
and
never
stop
Сквозь
все
времена
года
пусть
она
льется
и
никогда
не
прекращается
Quiet
storm,
blowing
through
my
life
Тихая
буря,
проносящаяся
сквозь
мою
жизнь.
Quiet
storm,
blowing
through
my
life
Тихая
буря,
проносящаяся
сквозь
мою
жизнь.
Through
my
life
Всю
свою
жизнь
...
Through
my
life
Всю
свою
жизнь
...
Through
my
life
Всю
свою
жизнь
...
Quiet
storm,
blowing
through
my
life
Тихая
буря,
проносящаяся
сквозь
мою
жизнь.
Blowing
through
my
life
Проносится
сквозь
мою
жизнь.
Quiet
storm,
blowin'
through
my
life,
through
my
life
Тихий
шторм,
дующий
сквозь
мою
жизнь,
сквозь
мою
жизнь.
You're
just
like
a
quiet
storm,
blowin'
through
my
life
Ты
словно
тихий
шторм,
проносящийся
сквозь
мою
жизнь.
Blow
baby,
blow
baby
Дуй,
детка,
дуй,
детка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robinson William, Jones Rose Ella
Attention! Feel free to leave feedback.