Lyrics and translation Smokey Robinson & The Miracles - Crazy About the La La La
I
like
it,
I
like
it
Мне
это
нравится,
мне
это
нравится.
To
each
his
own
Каждому
свое.
Give
everybody
a
chance
to
dig
what
they
really
want
to
Дайте
каждому
шанс
докопаться
до
того,
чего
он
действительно
хочет.
I
know
just
the
other
day
Я
знаю
только
на
днях
I
was
tellin′
my
baby
about
the
things
that
I
dig
Я
рассказывал
своей
малышке
о
том,
что
я
копаю.
I
was
sayin'
Я
говорил...
Oh,
I′m
crazy
'bout
that
La
La
La
О,
я
схожу
с
ума
от
этого
Ла-Ла-Ла!
Oh,
I'm
crazy
′bout
that
La
La
La
(crazy
′bout
that
La
La
La)
О,
я
схожу
с
ума
по
этому
Ла-Ла-Ла
(схожу
с
ума
по
этому
Ла-Ла-Ла).
Can't
do
without
that
La
La
La
Не
могу
без
этого
Ла
Ла
Ла
Well,
it
might
mean
fish
and
chips
Что
ж,
это
может
означать
рыбу
с
картошкой.
May
mean
toast
and
jam
Это
может
означать
тосты
с
джемом.
Oh,
but
you
know
what
it
means
and
about
it
what
a
fool
I
am
О,
но
ты
знаешь,
что
это
значит,
и
знаешь,
какой
я
дурак.
Oh,
I′m
crazy
'bout
that
La
La
La
О,
я
схожу
с
ума
от
этого
Ла-Ла-Ла!
Oh,
I′m
crazy
'bout
that
La
La
La
(crazy
′bout
that
La
La
La)
О,
я
схожу
с
ума
по
этому
Ла-Ла-Ла
(схожу
с
ума
по
этому
Ла-Ла-Ла).
Can't
do
without
that
La-La
La-La
La-La
La-La
Без
этого
никак
Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла
(La-La
La-La
La-La
La-La)
(Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла)
La-La-La
La
La
(La-La-La
La
La)
Ла-Ла-Ла
- Ла-Ла
(Ла-Ла-Ла
- Ла-Ла)
Oh,
well,
now,
now,
it
might
mean
the
way
you
kiss
her
О,
Ну,
теперь,
теперь,
это
может
означать
то,
как
ты
целуешь
ее.
I
say
it
might
mean
the
hallway
light
Я
говорю,
что
это
может
означать
свет
в
коридоре.
Oh,
but
you
know
what
it
means
and
you
know
it
makes
me
feel
alright
О,
но
ты
знаешь,
что
это
значит,
и
ты
знаешь,
что
это
заставляет
меня
чувствовать
себя
хорошо.
(Feel
alright)
(Чувствую
себя
хорошо)
Oh
baby,
oh
baby,
oh
baby,
now
(now
I'm
crazy
′bout
that
La
La
La)
О,
детка,
О,
детка,
О,
детка,
сейчас
же
(теперь
я
схожу
с
ума
по
этому
Ла-Ла-Ла).
Crazy
′bout
that
La
La
La
С
ума
сойти
от
этого
Ла
Ла
Ла
Oh,
baby,
baby
(now
I'm
crazy
′bout
that
La
La
La)
О,
детка,
детка
(теперь
я
схожу
с
ума
по
этому
Ла-Ла-Ла).
Crazy
'bout
that
La
La
La
С
ума
сойти
от
этого
Ла
Ла
Ла
Oh,
yes
I
am
О,
да,
это
так.
Can′t
do
without
the
La-La
La-La
La-La
La-La
Не
могу
обойтись
без
Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла.
I
like
it,
I
like
it
(Me
too,
me
too)
Мне
это
нравится,
мне
это
нравится
(мне
тоже,
мне
тоже).
Oh,
got
a
thing
for
the
La
La
La
О,
у
меня
есть
кое-что
для
Ла-Ла-Ла.
Oh,
got
to
have
that
La
La
La,
yeah,
yeah
О,
я
должен
иметь
это
Ла-Ла-Ла,
да,
да
I
need
that
La
La
La
Мне
нужно
это
Ла
Ла
Ла
Got
it
have
it,
baby
Есть,
есть,
детка.
Got
a
thing
for
the
La
La
La
У
меня
есть
кое-что
для
Ла-Ла-Ла.
My
chance
rings
for
the
La-La
La-La
Мой
шанс
звонит
для
Ла-Ла-Ла-Ла.
(Oh
baby,
now
I'm
crazy
′bout
that
La
La
La)
(О,
детка,
теперь
я
схожу
с
ума
по
этому
Ла-Ла-Ла)
Oh
now,
baby,
oh
baby
О,
сейчас,
детка,
О,
детка
(Oh
baby,
now
I'm
crazy
'bout
that
La
La
La)
(Right
on,
right
on)
(О,
детка,
теперь
я
схожу
с
ума
по
этому
Ла-Ла-Ла)
(прямо
сейчас,
прямо
сейчас)
Oh,
got
to
have
it
О,
он
должен
быть
у
меня.
(Oh
baby,
now
I′m
crazy
′bout
that
La
La
La)
(О,
детка,
теперь
я
схожу
с
ума
по
этому
Ла-Ла-Ла)
Oh,
baby,
now,
baby
О,
детка,
ну
же,
детка
(Oh
baby,
now
I'm
crazy
′bout
that
La
La
La)
(Right
on,
right
on)
(О,
детка,
теперь
я
схожу
с
ума
по
этому
Ла-Ла-Ла)
(прямо
сейчас,
прямо
сейчас)
(Oh
baby,
now
I'm
crazy
′bout
that
La
La
La)
(Right
on,
right
on)
(О,
детка,
теперь
я
схожу
с
ума
по
этому
Ла-Ла-Ла)
(прямо
сейчас,
прямо
сейчас)
(Right
on,
right
on)
(Прямо
сейчас,
прямо
сейчас)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Robinson Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.