Lyrics and translation Smokey Robinson & The Miracles - The Tears of a Clown
Oh
yeah,
yeah,
yeah
О,
да,
да,
да
Now
if
there's
a
smile
on
my
face
А
теперь,
если
на
моем
лице
появится
улыбка
...
It's
only
there
trying
to
fool
the
public
Он
просто
пытается
одурачить
публику.
But
when
it
comes
down
to
fooling
you
Но
когда
дело
доходит
до
того,
чтобы
одурачить
тебя
...
Now
honey,
that's
quite
a
different
subject
Милая,
это
совсем
другая
тема.
But
don't
let
my
glad
expression
Но
не
позволяй
моему
радостному
выражению
лица
Give
you
the
wrong
impression
У
тебя
сложилось
неправильное
впечатление.
Really,
I'm
sad
(Sad,
sad,
sad,
sad)
Правда,
мне
грустно
(грустно,
грустно,
грустно,
грустно).
Oh,
I'm
sadder
than
sad
О,
мне
еще
грустнее,
чем
грустно.
You're
gone
and
I'm
hurtin'
so
bad
Ты
ушел,
и
мне
так
больно.
Like
a
clown
I
pretend
to
be
glad
(Sad,
sad,
sad,
sad)
Как
клоун,
я
притворяюсь
счастливым
(грустным,
грустным,
грустным,
грустным).
Now
there's
some
sad
things
known
to
man
Теперь
человеку
известны
некоторые
печальные
вещи.
But
ain't
too
much
sadder
than
Но
нет
ничего
печальнее,
чем
...
The
tears
of
a
clown
Слезы
клоуна
When
there's
no
one
around,
mmh
Когда
вокруг
никого
нет,
МММ
...
Oh
yeah,
baby
О
да,
детка
Now
if
I
appear
to
be
carefree
Теперь
если
я
кажусь
беззаботным
It's
only
to
camouflage
my
sadness
Это
только
для
того,
чтобы
скрыть
мою
печаль.
In
order
to
shield
my
pride,
I've
tried
Я
пытался
защитить
свою
гордость.
To
cover
this
hurt
with
a
show
of
gladness
Чтобы
прикрыть
эту
боль
показной
радостью.
But
don't
let
my
show
convince
you
Но
не
позволяй
моему
шоу
убедить
тебя.
That
I've
been
happy
since
you
Что
я
счастлива
после
тебя.
Decided
to
go
(Why
did
you
go?)
Решил
уйти
(Почему
ты
ушел?)
Oh,
I
need
you
so
(I
need
you
so)
О,
ты
мне
так
нужна
(ты
мне
так
нужна).
I'm
hurt
and
I
want
you
to
know
(Want
you
to
know)
Мне
больно,
и
я
хочу,
чтобы
ты
знал
(хочу,
чтобы
ты
знал).
But
for
others
I
put
on
a
show
(It's
just
a
show)
Но
для
других
я
устраиваю
шоу
(это
просто
шоу).
O-oh
ah,
there's
some
sad
things
known
to
man
О-О-О,
человеку
известны
некоторые
печальные
вещи
But
there
ain't
too
much
sadder
than
Но
нет
ничего
печальнее,
чем
...
The
tears
of
a
clown
Слезы
клоуна
When
there's
no
one
around,
oh
yeah
Когда
вокруг
никого
нет,
О
да
Just
like
Pagliacci
did
Так
же,
как
и
Пальяччи.
I
try
to
keep
my
sadness
hid
Я
стараюсь
скрыть
свою
печаль.
Smiling
in
the
public
eye
Улыбаться
в
глазах
публики
But
in
my
lonely
room
I
cry
Но
в
своей
одинокой
комнате
я
плачу.
The
tears
of
a
clown
Слезы
клоуна
When
there's
no
one
around
Когда
вокруг
никого
нет.
Oh
yeah,
baby
О
да,
детка
Now
if
there's
a
smile
on
my
face
А
теперь,
если
на
моем
лице
появится
улыбка
...
Don't
let
my
glad
expression
Не
позволяй
моему
радостному
выражению
лица
Give
you
the
wrong
impression
У
тебя
сложилось
неправильное
впечатление.
Don't
let
this
smile
I
wear
Не
позволяй
мне
улыбаться.
Make
you
think
that
I
don't
care
Заставить
тебя
думать,
что
мне
все
равно.
Really,
I'm
sad
Правда,
мне
грустно.
Hurtin'
so
bad
Мне
так
больно
(Crying
all
alone)
(Плачет
в
полном
одиночестве)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robinson William, Wonder Stevie, Cosby Henry
Attention! Feel free to leave feedback.