Lyrics and translation Smokey Robinson & The Miracles - Who's Gonna Take the Blame (Album) [Version (Stereo]
We
were
just
kids
playing
in
the
rain
Мы
были
просто
детьми
играющими
под
дождем
When
you
threw
a
stone
Когда
ты
бросил
камень
...
And
you
broke
a
window
pane
И
ты
разбил
оконное
стекло.
You
were
so
afraid
of
what
you
done
Ты
так
боялась
того,
что
сделала.
That
I
held
your
hand
little
one
Что
я
держал
тебя
за
руку
малышка
And
I
wouldn't
let
you
run
И
я
не
позволю
тебе
сбежать.
Then
you
turned
to
me
Затем
ты
повернулась
ко
мне.
With
a
look
of
shame
on
your
face
С
выражением
стыда
на
лице.
And
your
eyes
asked
a
question
ever
so
tenderly
И
твои
глаза
так
нежно
вопрошали.
Oh,
who
will
take
the
blame?
О,
Кто
возьмет
вину
на
себя?
Who's
gonna
bear
the
shame?
Кто
понесет
этот
позор?
Right
then,
I
knew,
how
it
would
always
be
Именно
тогда
я
понял,
что
так
будет
всегда.
Put
the
blame,
put
it
on
me
Возложи
вину,
возложи
ее
на
меня.
Ooh,
at
the
age
of
twelve
О,
в
двенадцать
лет...
You
were
a
fine
young
thing
Ты
была
прекрасной
девушкой.
But
I
felt
much
older
'cause
I
had
to
shoulder
Но
я
чувствовал
себя
намного
старше,
потому
что
мне
пришлось
взять
себя
в
руки.
The
trouble
you'd
bring
Неприятности,
которые
ты
принесешь.
Like
the
time
you
pushed
Sonny
down
Как
в
тот
раз,
когда
ты
столкнул
Сонни
вниз.
And
she
cried
on
me
И
она
плакала
на
меня.
With
those
same
big
eyes
С
такими
же
большими
глазами.
You
turned
and
you
looked
at
me
Ты
повернулась
и
посмотрела
на
меня.
Oh,
who
will
take
the
blame?
О,
Кто
возьмет
вину
на
себя?
Who's
gonna
bear
the
shame?
Кто
понесет
этот
позор?
Right
then,
I
knew,
how
it
would
always
be
Именно
тогда
я
понял,
что
так
будет
всегда.
Put
the
blame,
put
it
on
me
Возложи
вину,
возложи
ее
на
меня.
Put
it
on
me,
put
it
on
me
Надень
это
на
меня,
надень
это
на
меня.
Now
you're
all
grown
up
Теперь
ты
повзрослела.
And
you're
running
wild
И
ты
сходишь
с
ума.
And
they're
so
surprised
И
они
так
удивлены.
'Cause
all
along
you
seemed
Потому
что
все
это
время
ты
казался
...
Like
such
a
sweet
child
Как
такое
милое
дитя
And
there's
nothing
but
bad
news
И
нет
ничего,
кроме
плохих
новостей.
From
old
friends
I
meet
От
старых
друзей,
которых
я
встречаю.
How
you've
become
Каким
ты
стал?
A
woman
of
the
street
Женщина
с
улицы.
And
they
give
me
a
million
И
они
дают
мне
миллион.
And
one
reasons
why
И
одна
из
причин
почему
But
when
I
analyze
it
Но
когда
я
анализирую
это
...
I
know
where
the
real
fault
lies
Я
знаю,
где
настоящая
ошибка.
Oh,
who
will
take
the
blame?
О,
Кто
возьмет
вину
на
себя?
Who's
gonna
bear
the
shame?
Кто
понесет
этот
позор?
No
doubt
about
it,
oh,
this
time
rightfully
Никаких
сомнений,
о,
на
этот
раз
по
праву.
Put
the
blame,
put
it
on
me.
Возложи
вину,
возложи
ее
на
меня.
Oh,
who
will
take
the
blame?
О,
Кто
возьмет
вину
на
себя?
Who's
gonna
bear
the
shame?
Кто
понесет
этот
позор?
Put
the
blame,
put
it
on
me
Возложи
вину,
возложи
ее
на
меня.
Oh,
who
will
take
the
blame?
О,
Кто
возьмет
вину
на
себя?
Who's
gonna
bear
the
shame?
Кто
понесет
этот
позор?
Put
the
blame
Возложи
вину
на
себя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashford Nickolas, Simpson Valerie
Album
Gold
date of release
08-08-2006
Attention! Feel free to leave feedback.