Smokey Robinson - It's Time To Stop Shoppin' Around - translation of the lyrics into German




It's Time To Stop Shoppin' Around
Es ist Zeit, mit dem Herumstöbern aufzuhören
You gave me space
Du hast mir Freiraum gegeben
Girl, you gave me air
Mädchen, du hast mir Luft gelassen
You let me run and rip
Du hast mich laufen und austoben lassen
And when I'm done my trip
Und als ich mit meinem Trip fertig war
You've been waiting right here
Hast du genau hier gewartet
You gave me leeway, you gave me my way
Du hast mir Spielraum gelassen, du hast mir meinen Willen gelassen
Now you're acting like you're bout to give me the highway
Jetzt tust du so, als ob du mir gleich den Laufpass geben würdest
I better straighten up
Ich sollte mich besser zusammenreißen
It's time to stop shopping around
Es ist Zeit, mit dem Herumstöbern aufzuhören
It's time to stop Duking of Earl
Es ist Zeit, aufzuhören, den Frauenhelden zu spielen
It's time to stop Jimmy Macking
Es ist Zeit, mit dem Anbaggern aufzuhören
And get myself back in
Und mich wieder zurückzubekommen
Your arms again
In deine Arme
I've been a rover
Ich war ein Herumtreiber
Girl, I've been a mover
Mädchen, ich war ständig unterwegs
You just swallowed your pride
Du hast einfach deinen Stolz hinuntergeschluckt
And stood on the side
Und standest beiseite
And let me maneuver
Und hast mich manövrieren lassen
You gave me freedom, you gave me rope
Du hast mir Freiheit gegeben, du hast mir Leine gelassen
I haven't already hung myself, I hope
Ich hoffe, ich habe mich damit nicht schon selbst aufgehängt
I better straighten up
Ich sollte mich besser zusammenreißen
At first it was nice
Zuerst war es schön
Taking mama's advice
Mamas Rat zu befolgen
And play the game of pick-and-choose
Und das Spiel des Auswählens zu spielen
But along came you
Aber dann kamst du
And that's when I knew
Und da wusste ich
I found that woman that I don't want to lose
Ich habe die Frau gefunden, die ich nicht verlieren will
My way was a dream
Mein Weg war ein Traum
Girl, your way is real
Mädchen, dein Weg ist echt
You had to shake me up
Du musstest mich aufrütteln
Just to wake me up
Nur um mich aufzuwecken
Show me how I feel
Mir zeigen, wie ich mich fühle
I showed you my way, you showed me your way
Ich zeigte dir meinen Weg, du zeigtest mir deinen Weg
Now you acting like you're bout to show me the doorway
Jetzt tust du so, als ob du mir gleich die Tür zeigen würdest
I better straighten up
Ich sollte mich besser zusammenreißen





Writer(s): William Robinson Jr., Marsha Gold


Attention! Feel free to leave feedback.