Lyrics and translation Smokie - I'll Meet You At Midnight (from original album release "The Collection")
A
summer
evening
on
Les
Champs
Elyses
Летний
вечер
на
Les
Champs
Elyses
A
secret
rendezvous
they
planned
for
days
тайное
свидание,
которое
они
запланировали
на
несколько
дней
A
sea
of
faces
in
a
crowded
cafe
я
вижу
лица
в
переполненном
кафе
A
sound
of
laughter
as
the
music
plays
звук
смеха,
когда
играет
музыка
Jean-Claude
was
a
student
at
the
University
Жан-Клод
учился
в
университете
Louise-Marie
is
just
a
world
away
Луиза
Мария
- это
просто
мир
He
recall
the
night
they
met
was
warm
with
laughter
ты
помнишь
ночь,
когда
они
встретились,
была
тёплой
от
смеха
The
words
were
music
as
she
turned
away
слова
и
музыка,
когда
она
отвернулась
I'll
meet
you
at
midnight
я
встречу
тебя
в
полночь
Under
the
moonlight
под
лунным
светом
I'll
meet
you
at
midnight
я
встречу
тебя
в
полночь
But
Jean-Claude,
Louise-Marie
will
never
be
но
Жан
- Клод,
Луиза
Мария
никогда
не
придет
Each
cigarette
would
light
a
thousand
faces
каждая
сигарета
освещает
тысячу
лиц
Each
hour
that
pass
seem
like
a
thousand
years
день
проходит
как
тысяча
лет
Midnight
was
turning
into
empty
spaces
полночь
превратилась
в
пустое
пространство
The
sound
of
laughter
disappeared
звук
смеха
исчез
I'll
meet
you
at
midnight
я
встречу
тебя
в
полночь
Under
the
moonlight
под
лунным
светом
I'll
meet
you
at
midnight
я
встречу
тебя
в
полночь
Oh,
but
Jean-Claude,
Louise-Marie
will
never
be
о,
но
Жан
- Клод,
Луиза
Мари
никогда
не
придет
A
summer
morning
on
Les
Champs
Elyses
летним
утром
на
Les
Champs
Elyses
The
empty
table
in
the
street
cafe
пустой
столик
в
утреннем
кафе
The
sunlight
melting
through
an
open
doorway
солнечный
свет,
тающий
через
открытую
дверь
Jean-Claude
has
left
to
face
another
day
жан-клод
ушел
на
другой
день...
I'll
meet
you
at
midnight
я
встречу
тебя
в
полночь
Under
the
moonlight
под
лунным
светом
I'll
meet
you
at
midnight
я
встречу
тебя
в
полночь
I'll
meet
you
at
midnight
я
встречу
тебя
в
полночь
Under
the
moonlight
под
лунным
светом
I'll
meet
you
at
midnight
я
встречу
тебя
в
полночь
Oh,
but
Jean-Claude,
Louise-Marie
will
never
be
о,
но
Жан
- Клод,
Луиза
Мари
никогда
не
придет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHINN, CHAPMAN
Attention! Feel free to leave feedback.