Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Predsa
každý
fajčiar
dobre
vie,
že
cudzie
chutia
najlepšie
Denn
jeder
Raucher
weiß
genau,
dass
fremde
am
besten
schmecken
No
aj
tie
vlastné
nie
sú
tak
zlé.
Aber
auch
die
eigenen
sind
nicht
so
schlecht.
Prosím
ťa,
nemáš
jednu?
Bitte,
hast
du
eine?
Nie,
nemám!
Nein,
habe
ich
nicht!
Tak
potom
dám
si
tú
svoju
biednu
Dann
nehme
ich
meine
eigene
armselige
Tak
potom
dám
si
tú
svoju
biednu
cigaretu
Dann
nehme
ich
meine
eigene
armselige
Zigarette
Dal
by
som
si
cigaretu
Ich
hätte
gerne
eine
Zigarette
Dal
by
som
si
cigaretu
Ich
hätte
gerne
eine
Zigarette
Dal
by
som
si
jednu
tvoju
Ich
hätte
gerne
eine
von
deinen
Tvoju
chutnú
cigaretu
Deine
leckere
Zigarette
Tie
tvoje
chutia
ako
nektár
Deine
schmecken
wie
Nektar
A
moje
smútia
jako
hektár
Und
meine
trauern
wie
ein
Hektar
Keď
z
jeho
úrody
Wenn
von
seiner
Ernte
Cudzie
ruky
berú
plody
Fremde
Hände
die
Früchte
nehmen
Veď
predsa
predsa
predsa
predsa
Denn
doch,
denn
doch,
denn
doch,
denn
doch
Predsa
každý
fajčiar
dobre
vie,
že
cudzie
chutia
najlepšie
Denn
jeder
Raucher
weiß
genau,
dass
fremde
am
besten
schmecken
No
aj
tie
vlastné
nie
sú
tak
zlé.
Aber
auch
die
eigenen
sind
nicht
so
schlecht.
Prosím
ťa,
nemáš
jednu?
Bitte,
hast
du
eine?
Nie,
nemám!
Nein,
habe
ich
nicht!
Tak
potom
dám
si
tú
svoju
biednu
Dann
nehme
ich
meine
eigene
armselige
Tak
potom
dám
si
tú
svoju
biednu
Dann
nehme
ich
meine
eigene
armselige
Dal
by
som
si
tvoju
tetu
Ich
hätte
gerne
deine
Tante
Dal
by
som
si
aj
raketu
Ich
hätte
auch
gerne
eine
Rakete
Dal
by
som
si
na
odvetu
Ich
hätte
gerne
als
Revanche
Tvoju
chutnú
cigaretu
Deine
leckere
Zigarette
Tie
tvoje
chutia
ako
nektár
Deine
schmecken
wie
Nektar
A
moje
smútia
jako
hektár
Und
meine
trauern
wie
ein
Hektar
Keď
z
jeho
úrody
Wenn
von
seiner
Ernte
Cudzie
ruky
berú
plody
Fremde
Hände
die
Früchte
nehmen
Veď
predsa
predsa
predsa
predsa
Denn
doch,
denn
doch,
denn
doch,
denn
doch
Predsa
každý
fajčiar
dobre
vie,
že
cudzie
chutia
najlepšie
Denn
jeder
Raucher
weiß
genau,
dass
fremde
am
besten
schmecken
No
aj
tie
vlastné
nie
sú
tak
zlé.
Aber
auch
die
eigenen
sind
nicht
so
schlecht.
Prosím
ťa,
nemáš
jednu?
Bitte,
hast
du
eine?
Nie,
nemám!
Nein,
habe
ich
nicht!
Tak
potom
dám
si
tú
svoju
biednu
Dann
nehme
ich
meine
eigene
armselige
Tak
potom
dám
si
tú
svoju
biednu
Dann
nehme
ich
meine
eigene
armselige
Tak
potom
dám
si
tú
svoju
biednu
Dann
nehme
ich
meine
eigene
armselige
Tak
potom
dám
si
tú
svoju
Dann
nehme
ich
meine
eigene
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jozef Kramar
Attention! Feel free to leave feedback.