Smooth Jazz All Stars - Just A Dream - translation of the lyrics into German

Just A Dream - Smooth Jazz All Starstranslation in German




Just A Dream
Nur ein Traum
I was thinkin about her, thinkin about me.
Ich dachte an sie, dachte an mich.
Thinkin about us, what we gonna be?
Dachte an uns, was aus uns wird?
Open my eyes, yeah; it was only just a dream.
Ich öffnete meine Augen, ja; es war nur ein Traum.
So I travel back, down that road.
Also gehe ich zurück, diese Straße entlang.
Who she come back? No one knows.
Ob sie zurückkommt? Niemand weiß es.
I realize, yeah, it was only just a dream.
Ich erkenne, ja, es war nur ein Traum.
I was at the top and I was like I'm at the basement.
Ich war ganz oben und fühlte mich wie im Keller.
Number one spot and now she found her a replacement.
Auf Platz eins und jetzt hat sie einen Ersatz gefunden.
I swear now I can't take it, knowing somebody's got my baby.
Ich schwöre, ich kann es nicht ertragen, zu wissen, dass jemand meine Süße hat.
And now you ain't around, baby I can't think.
Und jetzt bist du nicht da, Baby, ich kann nicht denken.
Shoulda put it down. Shoulda got that ring.
Hätte es beenden sollen. Hätte mir diesen Ring holen sollen.
Cuz I can still feel it in the air.
Denn ich kann es immer noch in der Luft spüren.
See her pretty face run my fingers through her hair.
Sehe ihr hübsches Gesicht, fahre mit meinen Fingern durch ihr Haar.
My lover, my life. My shawty, my wife.
Meine Liebste, mein Leben. Meine Kleine, meine Frau.
She left me, I'm tied.
Sie hat mich verlassen, ich bin gefesselt.
Cuz I knew that it just ain't rightwas thinkin about her, thinkin about me.
Denn ich wusste, dass es einfach nicht richtig war. Ich dachte an sie, dachte an mich.
Thinkin about us, what we gonna be?
Dachte an uns, was aus uns wird?
Open my eyes, yeah; it was only just a dream.
Ich öffnete meine Augen, ja; es war nur ein Traum.
So I travel back, down that road.
Also gehe ich zurück, diese Straße entlang.
Will she come back? No one knows.
Wird sie zurückkommen? Niemand weiß es.
I realize, yeah, it was only just a dream.
Ich erkenne, ja, es war nur ein Traum.
When I be ridin man I swear I see her face at every turn.
Wenn ich fahre, Mann, ich schwöre, ich sehe ihr Gesicht an jeder Ecke.
Tryin to get my usher over, I can let it burn.
Versuche, meinen Usher zu überwinden, ich kann es brennen lassen.
And I just hope she notice she the only one I yearn for.
Und ich hoffe nur, sie bemerkt, dass sie die Einzige ist, nach der ich mich sehne.
Oh I miss her when will I learn?
Oh, ich vermisse sie, wann werde ich es lernen?
Didn't give her all my love, I guess now I got my payback.
Habe ihr nicht meine ganze Liebe gegeben, ich denke, jetzt habe ich meine Quittung bekommen.
Now I'm in the club thinkin all about my baby.
Jetzt bin ich im Club und denke nur an mein Baby.
Hey, she was so easy to love. But wait, I guess that love wasn't enough.
Hey, sie war so leicht zu lieben. Aber warte, ich schätze, diese Liebe war nicht genug.
I'm goin through it every time that I'm alone.
Ich mache es jedes Mal durch, wenn ich allein bin.
And now I'm missin, wishin she'd pick up the phone.
Und jetzt vermisse ich sie, wünschte, sie würde ans Telefon gehen.
But she made a decision that she wanted to move on.
Aber sie hat die Entscheidung getroffen, dass sie weiterziehen wollte.
Cuz I was wrong.
Weil ich falsch lag.
And I was thinkin about her, thinkin about me.
Und ich dachte an sie, dachte an mich.
Thinkin about us, what we gonna be?
Dachte an uns, was aus uns wird?
Open my eyes, yeah; it was only just a dream.
Ich öffnete meine Augen, ja; es war nur ein Traum.
So I travel back, down that road.
Also gehe ich zurück, diese Straße entlang.
Whill she come back? No one knows.
Wird sie zurückkommen? Niemand weiß es.
I realize, yeah, it was only just a dream.
Ich erkenne, ja, es war nur ein Traum.
If you ever loved somebody put your hands up.
Wenn du jemals jemanden geliebt hast, heb deine Hände.
If you ever loved somebody put your hands up.
Wenn du jemals jemanden geliebt hast, heb deine Hände.
And now they're gone and you wish you could give them everything.
Und jetzt sind sie weg und du wünschst, du könntest ihnen alles geben.
I said, if you ever loved somebody put your hands up.
Ich sagte, wenn du jemals jemanden geliebt hast, heb deine Hände.
If you ever loved somebody put your hands up.
Wenn du jemals jemanden geliebt hast, heb deine Hände.
And now they're gone and you wish you could give them everything.
Und jetzt sind sie weg und du wünschst, du könntest ihnen alles geben.
I was thinkin about her, thinkin about me.
Ich dachte an sie, dachte an mich.
Thinkin about us, what we gonna be?
Dachte an uns, was aus uns wird?
Open my eyes, yeah; it was only just a dream.
Ich öffnete meine Augen, ja; es war nur ein Traum.
So I travel back, down that road.
Also gehe ich zurück, diese Straße entlang.
Will she come back? No one knows.
Wird sie zurückkommen? Niemand weiß es.
I realize, yeah, it was only just a dream.
Ich erkenne, ja, es war nur ein Traum.
And I was thinkin about her, thinkin about me.
Und ich dachte an sie, dachte an mich.
Thinkin about us, what we gonna be?
Dachte an uns, was aus uns wird?
Open my eyes, yeah; it was only just a dream.
Ich öffnete meine Augen, ja; es war nur ein Traum.
So I travel back, down that road.
Also gehe ich zurück, diese Straße entlang.
Will she come back? No one knows.
Wird sie zurückkommen? Niemand weiß es.
I realize, yeah, it was only just a dream.
Ich erkenne, ja, es war nur ein Traum.





Writer(s): David Ryan Harris, James Scheffer, Damon Reinagle, Richard Butler, Cornell Haynes, Frank Romano


Attention! Feel free to leave feedback.