Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Good at Goodbyes
Zu Gut im Abschiednehmen
You
must
think
that
I'm
stupid
Du
musst
denken,
dass
ich
dumm
bin
You
must
think
that
I'm
a
fool
Du
musst
denken,
dass
ich
ein
Narr
bin
You
must
think
that
I'm
new
to
this
Du
musst
denken,
dass
ich
neu
in
diesem
Spiel
bin
But
I
have
seen
this
all
before
Aber
ich
habe
das
alles
schon
einmal
gesehen
I'm
never
gonna
let
you
close
to
me
Ich
werde
dich
niemals
in
meine
Nähe
lassen
Even
though
you
mean
the
most
to
me
Auch
wenn
du
mir
am
meisten
bedeutest
'Cause
every
time
I
open
up,
it
hurts
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
öffne,
tut
es
weh
So
I'm
never
gonna
get
too
close
to
you
Also
werde
ich
dir
niemals
zu
nahe
kommen
Even
when
I
mean
the
most
to
you
Auch
wenn
ich
dir
am
meisten
bedeute
In
case
you
go
and
leave
me
in
the
dirt
Falls
du
gehst
und
mich
im
Dreck
zurücklässt
But
every
time
you
hurt
me,
the
less
that
I
cry
Aber
jedes
Mal,
wenn
du
mich
verletzt,
weine
ich
weniger
And
every
time
you
leave
me,
the
quicker
these
tears
dry
Und
jedes
Mal,
wenn
du
mich
verlässt,
trocknen
diese
Tränen
schneller
And
every
time
you
walk
out,
the
less
I
love
you
Und
jedes
Mal,
wenn
du
hinausgehst,
liebe
ich
dich
weniger
Baby,
we
don't
stand
a
chance,
it's
sad
but
it's
true
Schatz,
wir
haben
keine
Chance,
es
ist
traurig,
aber
es
ist
wahr
I'm
way
too
good
at
goodbyes
Ich
bin
viel
zu
gut
im
Abschiednehmen
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
(Ich
bin
viel
zu
gut
im
Abschiednehmen)
I'm
way
too
good
at
goodbyes
Ich
bin
viel
zu
gut
im
Abschiednehmen
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
(Ich
bin
viel
zu
gut
im
Abschiednehmen)
I
know
you're
thinking
I'm
heartless
Ich
weiß,
du
denkst,
ich
bin
herzlos
I
know
you're
thinking
I'm
cold
Ich
weiß,
du
denkst,
ich
bin
kalt
I'm
just
protecting
my
innocence
Ich
schütze
nur
meine
Unschuld
I'm
just
protecting
my
soul
Ich
schütze
nur
meine
Seele
I'm
never
gonna
let
you
close
to
me
Ich
werde
dich
niemals
in
meine
Nähe
lassen
Even
though
you
mean
the
most
to
me
Auch
wenn
du
mir
am
meisten
bedeutest
'Cause
every
time
I
open
up,
it
hurts
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
öffne,
tut
es
weh
So
I'm
never
gonna
get
too
close
to
you
Also
werde
ich
dir
niemals
zu
nahe
kommen
Even
when
I
mean
the
most
to
you
Auch
wenn
ich
dir
am
meisten
bedeute
In
case
you
go
and
leave
me
in
the
dirt
Falls
du
gehst
und
mich
im
Dreck
zurücklässt
But
every
time
you
hurt
me,
the
less
that
I
cry
Aber
jedes
Mal,
wenn
du
mich
verletzt,
weine
ich
weniger
And
every
time
you
leave
me,
the
quicker
these
tears
dry
Und
jedes
Mal,
wenn
du
mich
verlässt,
trocknen
diese
Tränen
schneller
And
every
time
you
walk
out,
the
less
I
love
you
Und
jedes
Mal,
wenn
du
hinausgehst,
liebe
ich
dich
weniger
Baby,
we
don't
stand
a
chance,
it's
sad
but
it's
true
Schatz,
wir
haben
keine
Chance,
es
ist
traurig,
aber
es
ist
wahr
I'm
way
to
good
at
goodbyes
Ich
bin
viel
zu
gut
im
Abschiednehmen
(I'm
way
to
good
at
goodbyes)
(Ich
bin
viel
zu
gut
im
Abschiednehmen)
I'm
way
too
good
at
goodbyes
Ich
bin
viel
zu
gut
im
Abschiednehmen
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
(Ich
bin
viel
zu
gut
im
Abschiednehmen)
No
way
that
you'll
see
me
cry
Auf
keinen
Fall
wirst
du
mich
weinen
sehen
(No
way
that
you'll
see
me
cry)
(Auf
keinen
Fall
wirst
du
mich
weinen
sehen)
I'm
way
too
good
at
goodbyes
Ich
bin
viel
zu
gut
im
Abschiednehmen
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
(Ich
bin
viel
zu
gut
im
Abschiednehmen)
No,
no,
no,
no,
no
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
(Ich
bin
viel
zu
gut
im
Abschiednehmen)
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
No,
no,
no
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
Nein,
nein,
nein
(Ich
bin
viel
zu
gut
im
Abschiednehmen)
(No
way
that
you'll
see
me
cry)
(Auf
keinen
Fall
wirst
du
mich
weinen
sehen)
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
(Ich
bin
viel
zu
gut
im
Abschiednehmen)
'Cause
every
time
you
hurt
me,
the
less
that
I
cry
Denn
jedes
Mal,
wenn
du
mich
verletzt,
weine
ich
weniger
And
every
time
you
leave
me,
the
quicker
these
tears
dry
Und
jedes
Mal,
wenn
du
mich
verlässt,
trocknen
diese
Tränen
schneller
And
every
time
you
walk
out,
the
less
I
love
you
Und
jedes
Mal,
wenn
du
hinausgehst,
liebe
ich
dich
weniger
Baby,
we
don't
stand
a
chance,
it's
sad
but
it's
true
Schatz,
wir
haben
keine
Chance,
es
ist
traurig,
aber
es
ist
wahr
I'm
way
too
good
at
goodbyes
Ich
bin
viel
zu
gut
im
Abschiednehmen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikkel Eriksen, James Napier, Sam Smith, Tor Hermansen
Attention! Feel free to leave feedback.