Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
STOP BEING EMOTIONAL
HÖR AUF, EMOTIONAL ZU SEIN
His
friend
told
him
he
should
see
a
therapist
Sein
Freund
sagte
ihm,
er
solle
zum
Therapeuten
gehen
His
whole
life
people
been
telling
him
his
problems
was
miniature
Sein
ganzes
Leben
sagten
Leute,
seine
Probleme
wären
winzig
So
he
shut
the
fuck
up
to
save
the
embarrassment
Also
hielt
er
die
Klappe,
um
die
Demütigung
zu
vermeiden
His
mental
health
was
way
too
deconstructed,
they
tearing
it
down
Seine
Psyche
war
zu
zerstört,
sie
rissen
sie
nieder
Brainwashed
by
a
black
community
narrative
Hirngewaschen
vom
Narrativ
der
schwarzen
Gemeinschaft
To
suck
it
up
and
be
a
man,
that's
what
you're
supposed
to
do
Reiß
dich
zusammen
und
sei
ein
Mann,
das
sollst
du
tun
You
take
that
same
kid,
put
a
pen
in
his
hand
Nimm
dasselbe
Kind,
leg
den
Stift
in
seine
Hand
A
couple
years
later,
you
end
up
with
stop
being
emotional
Ein
paar
Jahre
später
hast
du
"Hör
auf
emotional
zu
sein"
I
come
off
as
approachable,
high-spoken
Ich
wirke
zugänglich,
rede
gewählt
But
I
don't
even
really
like
talking,
I
vibe
solo
Doch
ich
mag
kein
Reden
wirklich,
ich
vibe
allein
My
momma
see
my
frown
that's
hidden
behind
my
smile
Meine
Mama
sieht
mein
Stirnrunzeln
hinter
meinem
Lächeln
So
she
always
asking
me
if
I
think
that
I'm
bipolar
Also
fragt
sie,
ob
ich
glaube,
bipolar
zu
sein
Cause
growing
up,
I
always
seen
her
husband
complain
Denn
aufgewachsen
sah
ich
stets
ihren
Mann
klagen
And
the
only
thing
he
gained
from
that
was
smut
on
his
name
Und
das
Einzige,
was
er
gewann,
war
Schande
für
seinen
Namen
So
I
always
been
the
type
of
cat
that
dealt
with
the
cuts
and
the
needles
Also
war
ich
immer
der
Typ,
der
Schnitte
und
Nadeln
ertrug
So
You
don't
think
that
pussy
run
in
my
veins,
nigga
Damit
du
nicht
denkst,
Feigheit
fließt
in
meinen
Adern
But
Let
the
motherfuckin'
sample
speak
Lass
das
verdammte
Sample
sprechen
Let
the
motherfuckin'
sample
speak
Lass
das
verdammte
Sample
sprechen
I
went
through
so
many
phases
while
making
this
album
Ich
durchlief
so
viele
Phasen
bei
diesem
Album
Shit,
I
done
went
through
three
breakups
while
making
this
album
Scheiße,
ich
hatte
drei
Trennungen
während
dieses
Albums
I'm
the
problem,
I
can
honestly
admit
it
Ich
bin
das
Problem,
ich
gebe
es
ehrlich
zu
And
I
ruined
what
we
had,
I
wasn't
trying
to
be
a
menace
Ich
ruinierte,
was
wir
hatten,
wollte
kein
Unruhestifter
sein
But
eventually
in
all
relationships,
you
hit
a
crossroad
Doch
irgendwann
erreicht
jede
Beziehung
die
Weggabelung
Put
in
more
time
and
energy
to
make
sure
y'all
grow
Investiere
mehr
Zeit,
damit
ihr
gemeinsam
wächst
Or
go
your
separate
ways,
focus
on
yourself
and
all
goals
Oder
trennt
euch,
konzentriert
euch
auf
euch
und
Ziele
And
I
chose
to
be
one
with
myself,
trying
to
comfort
myself
Ich
wählte,
eins
mit
mir
zu
sein,
mich
selbst
zu
trösten
Trying
to
fall
100%
in
love
with
myself
Versuche,
mich
selbst
vollkommen
zu
lieben
Cause
I
get
depression
when
I
check
these
numbers
myself
Denn
ich
deprimier
mich,
wenn
ich
diese
Zahlen
sehe
I'm
a
03
baby,
so
I
grew
up
in
the
era
where
the
algorithm
means
something
Ich
bin
03-Baby,
wuchs
auf
in
der
Algorithmen-Ära
Putting
blood
and
sweat
into
the
art
and
it
don't
stream
nothing
Gab
Blut
und
Schweiß
für
die
Kunst,
doch
es
streamt
nichts
Waiting
to
go
broke,
they
love
you
on
them
fake
pages
when
you
paying
for
promo
Warte
bis
zum
Bankrott,
Fake-Seiten
lieben
dich
mit
bezahltem
Promo
It's
all
incentivized,
nigga,
all
this
shit
is
lies
Alles
ist
gesteuert,
dies
ganze
Zeug
ist
Lüge
And
the
only
advice
people
got
is
just
give
it
time
Einziger
Rat
ist:
Gib
dem
einfach
Zeit
My
relationship
was
suffer
from
how
I'm
feeling
this
time
Meine
Beziehung
litt
unter
meinen
Gefühlen
diesmal
Trying
to
set
aside
time,
but
I
can't,
I'm
still
on
the
grind,
I'm
not
satisfied
Will
Zeit
einplanen,
doch
ich
bin
am
Grinden,
unzufrieden
I
want
this
shit
so
motherfuckin'
bad
Ich
will
diesen
Scheiß
so
verdammt
stark
Tashomi
I
apologize,
that
one
was
on
me
Tashomi,
entschuldige,
das
lag
an
mir
I
take
the
blame
for
that
Ich
übernehme
die
Schuld
dafür
Been
three
years
since
my
nigga
passed
Drei
Jahre
ist
es
her,
seit
mein
Bruder
starb
Only
mama
and
my
ex
done
seen
me
cry
Nur
Mama
und
meine
Ex
sahen
mich
weinen
And
his
cause
of
death
was
sus,
I
still
don't
know
the
reason
why
Todesursache
sus,
ich
weiß
noch
immer
nicht
warum
I
ain't
the
only
one
who
thought
that
shit
sounded
strange
Nicht
nur
ich
dachte,
das
klang
merkwürdig
How
the
fuck
I'm
supposed
to
believe
he
got
hit
by
a
train
Wie
soll
ich
glauben,
er
wurde
vom
Zug
erfasst?
And
his
family
just
want
his
burial
private
Seine
Familie
will
nur
eine
private
Beerdigung
I
respect
it
though,
it's
love,
but
damn,
I
can't
even
go
sit
by
his
grave
Respektiere
es,
aber
verdammt,
ich
kann
nicht
am
Grab
sitzen
People
see
me
work,
but
they
don't
know
this
shit
out
of
pain
Leute
sehen
mich
arbeiten,
doch
wissen
nicht,
es
kommt
aus
Schmerz
And
I'll
be
damned
if
I'ma
fail
and
let
this
nigga
die
in
vain
Und
ich
werde
verdammt
sein,
wenn
ich
diesen
Bruder
sterben
lasse
Niggas
dick
riding
waves
just
to
get
a
response
Typen
reiten
Trends
nur
für
Antworten
They
ain't
see
me
on
them
benches,
now
I'm
big
as
LeBron
Sie
sahen
mich
nicht
auf
Bänken,
jetzt
bin
ich
wie
LeBron
They
ain't
got
a
glove
big
enough
to
fit
in
my
size
Kein
Handschuh
ist
groß
genug
für
meine
Größe
Bitch,
I
feel
like
the
whole
world
can
fit
in
my
palms
Bitch,
ich
fühl,
als
passe
die
Welt
in
meine
Hände
This
is
all
of
my
suppressed
emotions
written
in
songs
Das
sind
all
meine
unterdrückten
Emotionen
in
Liedern
This
for
all
the
real
niggas
who
ain't
skipping
these
songs
Für
echte
Brüder,
die
diese
Songs
nicht
skippen
Rest
in
peace
to
those
who
didn't
get
to
live
it
this
long
Ruhe
in
Frieden
denen,
die
es
nicht
so
lange
schafften
And
it's
the
Smoove,
don't
forget
to
double
N
on
the
Donn,
nigga
Und
es
ist
der
Smoove,
vergiss
nicht
das
Doppel-N
bei
Donn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donaven Montgomery, Gary Boyd, Mylei Smith, Miki Matsubara
Attention! Feel free to leave feedback.