Lyrics and translation SmooveDonn feat. Nicolayus Ali - THOSE DAYS ARE GONE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THOSE DAYS ARE GONE
ТЕ ДНИ ПРОШЛИ
Those
days
are
gone
Те
дни
прошли,
Those
days
are
gone
Те
дни
прошли,
Those
days
are
gone
Те
дни
прошли.
Take
me
back
Верни
меня
назад,
Take
those
days
are
gone
Верни
те
дни,
Those
days
are
gone
Те
дни
прошли,
Those
days
are
gone
Те
дни
прошли.
I
wish
I
stayed
in
school
longer
it's
sad
to
say
it
Жаль
признавать,
но
надо
было
учиться
дольше,
Cause
life
been
trying
to
test
me
ever
since
I
graduated
Ведь
жизнь
испытывает
меня
с
самого
выпуска.
I
could've
been
a
college
guy
but
studio
time
is
kind
of
high
Я
мог
бы
быть
студентом,
но
студийное
время
дорого,
So
I
work
a
nine
to
five
along
this
path
I'm
taking
Поэтому
я
работаю
с
девяти
до
пяти,
идя
по
этому
пути.
Like
every
day
I'm
stressed
while
sitting
in
that
traffic
waiting
Каждый
день
я
в
стрессе,
сидя
в
этих
пробках.
Looked
at
my
check
and
now
I'm
contemplating
tax
evasion
Смотрю
на
свою
зарплату
и
подумываю
об
уклонении
от
налогов.
I
got
bills
my
only
option
is
to
stack
this
paper
if
I
dont,
IRS
going
to
grab
a
noose
and
Have
me
hanging
У
меня
счета,
единственный
вариант
- копить,
иначе
налоговая
накинет
петлю
и
повесит
меня.
I
never
happened
to
have
a
life
that
was
fascinating
У
меня
никогда
не
было
захватывающей
жизни.
My
life
a
product
of
music
hooping
and
bad
relations
Моя
жизнь
- это
музыка,
баскетбол
и
плохие
отношения.
A
bigger
picture
hangs
on
my
wall
of
imagination
На
стене
моего
воображения
висит
картина
большего.
If
I
quit
chasing
this
vision
nigga
it's
back
to
slaving
(Get
back
to
work
nigger)
Если
я
перестану
гнаться
за
мечтой,
то
вернусь
к
рабству
(вернусь
к
работе,
ниггер),
For
the
white
man,
punching
the
time
sheet
К
белому
человеку,
отмечая
время
прихода
и
ухода.
They
set
you
up
to
fail
but
then
expect
you
to
find
peace
what
the
fu
Они
подталкивают
тебя
к
провалу,
а
потом
ждут,
что
ты
найдешь
покой,
какого
черта?!
Man
listen,
I'm
throwing
hands
with
Uncle
Sam
he
got
the
right
to
see
me
Слушай,
я
сражаюсь
с
Дядей
Сэмом,
он
имеет
право
видеть
меня,
Take
me
back
in
time
where
cartoons
were
good
and
life
was
easy
Верни
меня
назад,
в
то
время,
когда
мультики
были
хорошими,
а
жизнь
- легкой.
Take
me
back
Верни
меня
назад,
Take
me
back
Верни
меня
назад,
Those
days
are
gone
Те
дни
прошли,
Those
days
are
gone
Те
дни
прошли.
Take
me
back
Верни
меня
назад,
Take
me
back
Верни
меня
назад,
Those
days
are
gone
Те
дни
прошли,
Those
days
are
gone
Те
дни
прошли,
Those
days
are
gone
Те
дни
прошли.
I
should've
listened
when
they
told
me
don't
be
in
a
rush
to
grow
up
Надо
было
слушать,
когда
мне
говорили,
не
спеши
взрослеть.
Was
at
my
happiest
as
a
fatty
kid
crushing
donuts
Я
был
счастлив,
будучи
пухлым
ребенком,
уплетающим
пончики.
Minnieland
summer
camp
had
me
making
arts
and
crafts
В
летнем
лагере
"Миниленд"
я
занимался
поделками.
Even
as
a
youngin
I
was
on
the
playground
talking
trash
Даже
в
детстве
я
болтал
всякую
чушь
на
площадке.
I
be
fronting
acting
like,
I
ain't
tripping
off
the
past
but
like
a
linebacker
sack
Я
притворяюсь,
будто
не
парюсь
о
прошлом,
но
как
лайнбекер,
I
ain't
getting
off
the
pass
Я
не
отпущу
этот
пас.
Used
to
window
shop
my
fingertips
slid
across
the
glass
Раньше
я
разглядывал
витрины,
проводя
пальцами
по
стеклу.
That's
the
type
of
shit
I
reminisce
ripping
of
the
tag
of
the
new
drip
that
I
rock
Вот
о
чем
я
вспоминаю,
срывая
этикетку
с
новой
вещи,
которую
ношу.
Ain't
flexing
for
the
gram
I
know
a
few
mixed
in
that
pot
Не
хвастаюсь
в
Инстаграме,
знаю
парочку
таких
же.
I
ain't
them
niggas
who
be
in
the
pic
gripping
a
glock
Я
не
из
тех,
кто
на
фотках
сжимает
пушку.
I
show
what
type
of
time
I'm
on
in
case
you
missing
a
watch
Я
показываю,
который
час,
на
случай,
если
ты
потерял
свои.
I
grew
up
around
some
hating
niggas
who
wish
I
would
stop
Я
вырос
среди
завистников,
которые
хотели
бы,
чтобы
я
остановился,
Wishing
my
tickets
would
flop
Которые
желали,
чтобы
мои
концерты
проваливались.
Niggas
who
dapping
you
up
Те,
кто
жмет
тебе
руку,
Be
the
ones
twisting
the
plot
Те
и
плетут
интриги.
I
never
dealt
with
these
problems
back
in
my
hooping
time
У
меня
не
было
таких
проблем,
когда
я
играл
в
баскетбол.
Take
me
to
the
point
in
my
life
where
they
never
knew
I
rhymed
Верните
меня
в
то
время,
когда
никто
не
знал,
что
я
читаю
рэп.
Take
me
back
Верни
меня
назад,
Take
me
back
Верни
меня
назад,
Those
days
are
gone
Те
дни
прошли,
Those
days
are
gone
Те
дни
прошли.
Take
me
back
Верни
меня
назад,
Take
me
back
Верни
меня
назад,
Those
days
are
gone
Те
дни
прошли,
Those
days
are
gone
Те
дни
прошли,
Those
days
are
gone
Те
дни
прошли.
My
journey
odd
like
when
sliding
on
ninety
five
flow,
more
portapod
basura
before
Мой
путь
странный,
как
ехать
по
95-й
и
видеть
больше
биотуалетов,
чем...
Now
anybody
can
get
no
coupons
Теперь
купоны
может
достать
каждый.
Must
of
heard
that
I'm
that
nigga
like
grey
poupon
I
really
do
this
Должно
быть,
слышали,
что
я
тот
самый,
как
дижонская
горчица
Grey
Poupon,
я
реально
этим
занимаюсь.
Never
chasing
money,
but
not
running
from
it
Никогда
не
гнался
за
деньгами,
но
и
не
бегу
от
них.
Never
chasing
money
I
keep
it
a
few
hundred
Никогда
не
гнался
за
деньгами,
храню
пару
сотен.
Murdering
a
beat,
cold
case
broad
day
broad
day
Убиваю
бит,
глухарь
средь
бела
дня.
Who
did
it
it's
a
damn
who
done
it,
me
Кто
это
сделал?
Черт
возьми,
это
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donaven Montgomery
Attention! Feel free to leave feedback.