SmooveDonn - been a while. - translation of the lyrics into German

been a while. - SmooveDonntranslation in German




been a while.
Es ist schon eine Weile her.
Everybody can't go
Nicht jeder kann mitkommen
You crabs in a barrel ass niggas, y'all tried to pull me down
Ihr Krabben im Fass, ihr Hater, habt versucht, mich runterzuziehen
Y'all tried to pull me down
Ihr habt versucht, mich runterzuziehen
Where is the world I've been looking for
Wo ist die Welt, nach der ich gesucht habe
Oh, it's been a while since I'm almost home Oh, I've had it in this town, in the water and storms
Oh, es ist schon eine Weile her, seit ich fast zuhause bin. Oh, ich hab's satt in dieser Stadt, im Wasser und in den Stürmen
The ocean's rising, does it even know
Der Ozean steigt, weiß er es überhaupt
All I ever wanted was to live a life that come with purpose
Alles, was ich je wollte, war ein Leben mit Sinn
Dreams of being signed, but waking up as a construction worker
Träume von einem Plattenvertrag, wach auf als Bauarbeiter
Stressing off this music shit, my trash is full of crumbled verses
Stress wegen der Musik, mein Müll ist voll mit zerknüllten Versen
Trying everything, but everything just feel like nothing's working
Versuch alles, aber alles fühlt sich an, als ob nichts klappt
Five years of swimming, still struggling just to touch the surface
Fünf Jahre am Schwimmen, kämpfe immer noch um an die Oberfläche zu kommen
In that booth for hours, wanting perfect, damn, my stomach hurting
Stunden in der Box, will perfekt sein, verdammt, mein Magen tut weh
People ask me how I hit big stages and don't come off nervous
Leute fragen mich, wie ich große Bühnen rocke ohne nervös zu sein
See, when you put the work in, moments like that feel deserving
Siehst du, wenn du Arbeit reinsteckst, fühlen sich solche Momente verdient an
I was trying to build they curved me, left me all alone
Ich wollte was aufbauen, sie haben mich verraten, mich ganz allein gelassen
Trying to book a show for months, them niggas ain't pick up the phone
Monatelang versucht, einen Gig zu buchen, die Typen gingen nicht ran
Maybe I rap too much, so I dropped some hype, switched up the tone
Vielleicht rap ich zu viel, also hab ich Hype gebracht und meinen Stil geändert
I'm at ya crown like Michael B, make your king give up the throne
Ich bin auf deine Krone aus wie Michael B., denk voll dein König stürzt vom Thron
Like Tory Lanez, I'm gunning for your feet to keep you on your toes
Wie Tory Lanez ziel ich deine Füße, hol dich aus der Routine, komm schon
I'm from a place where niggas feel entitled, leeching off their bros
Ich komm wo her, wo Typen Ansprüche leecht ihr Brüder leer
And they ain't thinking for they self, shit to me, they just some clones
Denken nicht mal selbst nach für mich sind sie nur Klone
Dumfries DMV, that's the place I call my home
Dumfries DMV, das ist der Ort den mein Herz daheim nennt
I try to be a solid nigga, you know, take my people with me
Ich will ein solider Typ sein, weißt du, meine Leute mitnehmen
But the reality of it is, Everybody can't go, Everybody can't go
Doch die Realität sieht anders: Nicht jeder kann mitkommen, nicht jeder kann mitkommen
A crab, a crab in a barrel, you put a bunch of crabs in a barrel
Eine Krabbe, eine Krabbe im Fass, du packst ein paar Krabben in ein Fass
Every crab that tries to climb out of the barrel
Jede Krabbe die versucht rauszuklettern aus dem Fass
There's another crab that's gonna grab that crab and pull it back in
Wird von 'ner anderen Krabbe gepackt und wieder reingezogen
Eventually no crabs can get out the barrel
Irgendwann kann keine Krabbe mehr raus aus dem Fass
Because they're all pulling each other back down
Weil sie sich alle gegenseitig wieder runterziehen
Because they're all trying to get to the top
Weil sie alle versuchen, nach oben zu kommen
No crab is helping
Keine Krabbe hilft da
Old friends, new foes, goaltend new goals
Alte Freunde, neue Feinde, blockier neue Ziele
Just did two shows, check cleared blue notes
Mach grad zwei Shows, Check kam, gute Noten
Then came back home, still feel too broke
Dann wieder daheim, fühl mich immer noch pleite
They trying to take what I made, cautious when I move tho
Sie wollen wegnehmen was ich schuf, pass auf wenn ich mich beweg
Candlelights and ceremonies, gotta stay prepared for them
Kerzenlicht und Trauerfeiern, muss bereit sein für die
Two minute drive from gangland territory
Zwei Minuten Fahrt von Ganggebiet entfernt
House party was the move, till the opps aired it on em
Hausparty war angesagt, bis die Gegner drüber lästerten
Cops came, shut it down, momma said she scared for me
Cops kamen, machten zu, Mama sagte sie hat Angst um mich
Anyone can catch a stray when death is on the rise
Jeder kann 'ne verirrte Kugel kriegen wenn der Tod im Aufwärtstrend ist
And they just clapped your man's the streets expecting you to slide
Und wenn deinen Kumpel grad erst abgeknallt haben, die Straßen erwarten, dass du revanchierst
This game don't got no love, my nigga check up on your guys
Dieses Spiel hat keine Liebe, mein Junge kümmer dich um deine Leute
My homie ain't no killer, but he kept it on his side
Mein Homie kein Killer aber er hatte es bei sich
And then they took em' from me, I been stressed as fuck inside
Und dann nahmen sie ihn mir, bin so gestresst in mir drin
His cousin wasn't going, he was vexed and upped the nine
Sein Cousin wollte nicht warten, war wütend, zog seine Neun
He threw away his goals, but said I better follow mine
Er warf seine Ziele weg doch sagte ich soll weiterziehn
So while I'm counting ticket sales, he in a cell counting time
Während ich Ticketverkäufe zähl, zählt er Zeit in seiner Zelle
Damn
Verdammt
Where is the world I've been looking for
Wo ist die Welt, nach der ich gesucht habe
Oh, it's been a while since I'm almost home Oh, I've had it in this town, in the water and storms
Oh, es ist schon eine Weile her, seit ich fast zuhause bin. Oh, ich hab's satt in dieser Stadt, im Wasser und in den Stürmen
The ocean's rising, does it even know
Der Ozean steigt, weiß er es überhaupt
Told myself I gotta escape
Sag zu mir selbst, ich muss raus hier
Out of this place, out of this place
Aus diesem Ort, aus diesem Ort
I keep on telling myself I gotta escape
Ich sag mir ständig, ich muss raus hier
Out of this place, out of this place
Aus diesem Ort, aus diesem Ort





Writer(s): Donaven Montgomery


Attention! Feel free to leave feedback.