Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
been a while.
Es ist schon eine Weile her.
Everybody
can't
go
Nicht
jeder
kann
mitkommen
You
crabs
in
a
barrel
ass
niggas,
y'all
tried
to
pull
me
down
Ihr
Krabben
im
Fass,
ihr
Hater,
habt
versucht,
mich
runterzuziehen
Y'all
tried
to
pull
me
down
Ihr
habt
versucht,
mich
runterzuziehen
Where
is
the
world
I've
been
looking
for
Wo
ist
die
Welt,
nach
der
ich
gesucht
habe
Oh,
it's
been
a
while
since
I'm
almost
home
Oh,
I've
had
it
in
this
town,
in
the
water
and
storms
Oh,
es
ist
schon
eine
Weile
her,
seit
ich
fast
zuhause
bin.
Oh,
ich
hab's
satt
in
dieser
Stadt,
im
Wasser
und
in
den
Stürmen
The
ocean's
rising,
does
it
even
know
Der
Ozean
steigt,
weiß
er
es
überhaupt
All
I
ever
wanted
was
to
live
a
life
that
come
with
purpose
Alles,
was
ich
je
wollte,
war
ein
Leben
mit
Sinn
Dreams
of
being
signed,
but
waking
up
as
a
construction
worker
Träume
von
einem
Plattenvertrag,
wach
auf
als
Bauarbeiter
Stressing
off
this
music
shit,
my
trash
is
full
of
crumbled
verses
Stress
wegen
der
Musik,
mein
Müll
ist
voll
mit
zerknüllten
Versen
Trying
everything,
but
everything
just
feel
like
nothing's
working
Versuch
alles,
aber
alles
fühlt
sich
an,
als
ob
nichts
klappt
Five
years
of
swimming,
still
struggling
just
to
touch
the
surface
Fünf
Jahre
am
Schwimmen,
kämpfe
immer
noch
um
an
die
Oberfläche
zu
kommen
In
that
booth
for
hours,
wanting
perfect,
damn,
my
stomach
hurting
Stunden
in
der
Box,
will
perfekt
sein,
verdammt,
mein
Magen
tut
weh
People
ask
me
how
I
hit
big
stages
and
don't
come
off
nervous
Leute
fragen
mich,
wie
ich
große
Bühnen
rocke
ohne
nervös
zu
sein
See,
when
you
put
the
work
in,
moments
like
that
feel
deserving
Siehst
du,
wenn
du
Arbeit
reinsteckst,
fühlen
sich
solche
Momente
verdient
an
I
was
trying
to
build
they
curved
me,
left
me
all
alone
Ich
wollte
was
aufbauen,
sie
haben
mich
verraten,
mich
ganz
allein
gelassen
Trying
to
book
a
show
for
months,
them
niggas
ain't
pick
up
the
phone
Monatelang
versucht,
einen
Gig
zu
buchen,
die
Typen
gingen
nicht
ran
Maybe
I
rap
too
much,
so
I
dropped
some
hype,
switched
up
the
tone
Vielleicht
rap
ich
zu
viel,
also
hab
ich
Hype
gebracht
und
meinen
Stil
geändert
I'm
at
ya
crown
like
Michael
B,
make
your
king
give
up
the
throne
Ich
bin
auf
deine
Krone
aus
wie
Michael
B.,
denk
voll
dein
König
stürzt
vom
Thron
Like
Tory
Lanez,
I'm
gunning
for
your
feet
to
keep
you
on
your
toes
Wie
Tory
Lanez
ziel
ich
deine
Füße,
hol
dich
aus
der
Routine,
komm
schon
I'm
from
a
place
where
niggas
feel
entitled,
leeching
off
their
bros
Ich
komm
wo
her,
wo
Typen
Ansprüche
leecht
ihr
Brüder
leer
And
they
ain't
thinking
for
they
self,
shit
to
me,
they
just
some
clones
Denken
nicht
mal
selbst
nach
für
mich
sind
sie
nur
Klone
Dumfries
DMV,
that's
the
place
I
call
my
home
Dumfries
DMV,
das
ist
der
Ort
den
mein
Herz
daheim
nennt
I
try
to
be
a
solid
nigga,
you
know,
take
my
people
with
me
Ich
will
ein
solider
Typ
sein,
weißt
du,
meine
Leute
mitnehmen
But
the
reality
of
it
is,
Everybody
can't
go,
Everybody
can't
go
Doch
die
Realität
sieht
anders:
Nicht
jeder
kann
mitkommen,
nicht
jeder
kann
mitkommen
A
crab,
a
crab
in
a
barrel,
you
put
a
bunch
of
crabs
in
a
barrel
Eine
Krabbe,
eine
Krabbe
im
Fass,
du
packst
ein
paar
Krabben
in
ein
Fass
Every
crab
that
tries
to
climb
out
of
the
barrel
Jede
Krabbe
die
versucht
rauszuklettern
aus
dem
Fass
There's
another
crab
that's
gonna
grab
that
crab
and
pull
it
back
in
Wird
von
'ner
anderen
Krabbe
gepackt
und
wieder
reingezogen
Eventually
no
crabs
can
get
out
the
barrel
Irgendwann
kann
keine
Krabbe
mehr
raus
aus
dem
Fass
Because
they're
all
pulling
each
other
back
down
Weil
sie
sich
alle
gegenseitig
wieder
runterziehen
Because
they're
all
trying
to
get
to
the
top
Weil
sie
alle
versuchen,
nach
oben
zu
kommen
No
crab
is
helping
Keine
Krabbe
hilft
da
Old
friends,
new
foes,
goaltend
new
goals
Alte
Freunde,
neue
Feinde,
blockier
neue
Ziele
Just
did
two
shows,
check
cleared
blue
notes
Mach
grad
zwei
Shows,
Check
kam,
gute
Noten
Then
came
back
home,
still
feel
too
broke
Dann
wieder
daheim,
fühl
mich
immer
noch
pleite
They
trying
to
take
what
I
made,
cautious
when
I
move
tho
Sie
wollen
wegnehmen
was
ich
schuf,
pass
auf
wenn
ich
mich
beweg
Candlelights
and
ceremonies,
gotta
stay
prepared
for
them
Kerzenlicht
und
Trauerfeiern,
muss
bereit
sein
für
die
Two
minute
drive
from
gangland
territory
Zwei
Minuten
Fahrt
von
Ganggebiet
entfernt
House
party
was
the
move,
till
the
opps
aired
it
on
em
Hausparty
war
angesagt,
bis
die
Gegner
drüber
lästerten
Cops
came,
shut
it
down,
momma
said
she
scared
for
me
Cops
kamen,
machten
zu,
Mama
sagte
sie
hat
Angst
um
mich
Anyone
can
catch
a
stray
when
death
is
on
the
rise
Jeder
kann
'ne
verirrte
Kugel
kriegen
wenn
der
Tod
im
Aufwärtstrend
ist
And
they
just
clapped
your
man's
the
streets
expecting
you
to
slide
Und
wenn
deinen
Kumpel
grad
erst
abgeknallt
haben,
die
Straßen
erwarten,
dass
du
revanchierst
This
game
don't
got
no
love,
my
nigga
check
up
on
your
guys
Dieses
Spiel
hat
keine
Liebe,
mein
Junge
kümmer
dich
um
deine
Leute
My
homie
ain't
no
killer,
but
he
kept
it
on
his
side
Mein
Homie
kein
Killer
aber
er
hatte
es
bei
sich
And
then
they
took
em'
from
me,
I
been
stressed
as
fuck
inside
Und
dann
nahmen
sie
ihn
mir,
bin
so
gestresst
in
mir
drin
His
cousin
wasn't
going,
he
was
vexed
and
upped
the
nine
Sein
Cousin
wollte
nicht
warten,
war
wütend,
zog
seine
Neun
He
threw
away
his
goals,
but
said
I
better
follow
mine
Er
warf
seine
Ziele
weg
doch
sagte
ich
soll
weiterziehn
So
while
I'm
counting
ticket
sales,
he
in
a
cell
counting
time
Während
ich
Ticketverkäufe
zähl,
zählt
er
Zeit
in
seiner
Zelle
Where
is
the
world
I've
been
looking
for
Wo
ist
die
Welt,
nach
der
ich
gesucht
habe
Oh,
it's
been
a
while
since
I'm
almost
home
Oh,
I've
had
it
in
this
town,
in
the
water
and
storms
Oh,
es
ist
schon
eine
Weile
her,
seit
ich
fast
zuhause
bin.
Oh,
ich
hab's
satt
in
dieser
Stadt,
im
Wasser
und
in
den
Stürmen
The
ocean's
rising,
does
it
even
know
Der
Ozean
steigt,
weiß
er
es
überhaupt
Told
myself
I
gotta
escape
Sag
zu
mir
selbst,
ich
muss
raus
hier
Out
of
this
place,
out
of
this
place
Aus
diesem
Ort,
aus
diesem
Ort
I
keep
on
telling
myself
I
gotta
escape
Ich
sag
mir
ständig,
ich
muss
raus
hier
Out
of
this
place,
out
of
this
place
Aus
diesem
Ort,
aus
diesem
Ort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donaven Montgomery
Attention! Feel free to leave feedback.