Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
stuck in my ways.
festgefahren in meinen Wegen.
People
be
callin'
me
stubborn,
cause
I'm
in
my
bubble
and
I
don't
want
nothin'
to
change
Leute
nennen
mich
stur,
weil
ich
in
meiner
Blase
bin
und
nichts
sich
ändern
soll
It's
somethin'
bout
the
blue
hunnids
that
just
keep
me
comin,
I
know
I'm
in
love
with
the
Es
ist
was
dran
an
den
blauen
Hunni,
das
mich
einfach
antreibt,
ich
weiß,
ich
liebe
das
She
told
me
grow
up,
I'm
sorry
I
cannot
control
it,
I
swear
I'm
too
stuck
in
my
ways
Sie
sagte,
ich
soll
erwachsen
werden.
Tut
mir
leid,
ich
kann's
nicht
kontrollieren,
ich
schwör',
ich
bin
zu
festgefahren,
Mann
Any
time
I
get
the
mic,
if
I'm
not
gettin'
hype,
then
I
just
be
discussin'
my
pain
Jedes
Mal,
wenn
ich
ans
Mikrofon
komm',
und
ich
nicht
abgeh',
dann
red
ich
nur
über
meinen
Schmerz
I
know
some
niggas
who
only
make
music
because
they
don't
really
want
nothin'
but
fame
Ich
kenn'
Typen,
die
machen
Musik
nur
aus
einem
Grund,
sie
wollen
nichts
als
Ruhm
Then
they
don't
blow
up
and
all
of
a
sudden
they
look
at
they
city
for
someone
to
blame
Dann
knallen
sie
nicht
hoch
und
plötzlich
suchen
sie
in
ihrer
Stadt
nach
Schuld,
nach
einem
Sündenbock
halt
Stuck
in
my
ways,
I'm
so
stuck
in
my
ways,
I'm
so
stuck
in
my
ways,
uh
Festgefahren,
ich
bin
so
festgefahren,
ich
bin
so
festgefahren
in
meinen
Wegen,
uh
I'm
so
stuck
in
my
ways
Ich
bin
so
festgefahren
Stuck
in
my
ways,
I'm
so
stuck
in
my
Festgefahren,
ich
bin
so
festgefahren
I'm
in
love
with
exposing
you
rappers
Ich
liebe
es,
euch
Rapper
bloßzustellen
I
don't
even
be
knowing
you
rappers
Ich
kenn'
euch
Rapper
nicht
mal,
kein
einzel'
And
I
still
be
controllin'
you
rappers
Und
ich
kontrollier'
euch
Rapper
noch
immer
I
don't
deal
with
you
phony
lil'
rappers
Ich
geb'
nichts
auf
euch
heuchlerische
kleine
Rapper
I
be
killin'
you
lonely
lil'
rappers
Ich
mach
euch
einsame
kleine
Rapper
platt
da
Then
I
eat
em,
cut
em
up
like
a
steak
Dann
esse
ich
sie,
schneid
sie
in
Stücke
wie
'n
Steak
Actin'
like
it
ain't
enough
on
my
plate
Tun,
als
wär'
auf
meinem
Teller
nicht
genug,
nicht
fett
Excuse
the
greediness,
I'm
stuck
in
my
ways
Entschuldige
die
Gier,
ich
bin
festgefahren
I
shoulda
took
good
advice
when
they
told
me
to
take
it
and
run
Ich
hätte
den
guten
Rat
befolgen
sollen,
als
sie
sagten:
"Nimm
und
lauf,
verschwind"
I
gotta
break
all
my
bad
habits
like
waitin'
for
some
motivation
to
come
Ich
muss
mir
angewöhn';
schlechte
Gewohnheiten
brech',
wie
zu
warten,
dass
Motivation
endlich
kommt
I
gotta
get
out
the
mentality
that
I'm
good
even
when
I
be
fakin'
the
funk
Ich
muss
aus
der
Denkweise
raus,
ich
sei
gut,
selbst
wenn
ich
nur
so
tue,
als
ob
ich
dran
bin
Cause
most
days
when
I'm
not
makin'
music,
another
nigga's
gettin'
straight
to
his
bucks
Denn
meistens,
an
Tagen,
wo
ich
musikfrei
bin,
kommt
ein
anderer
Typ
direkt
an
sein
Geld
ran
I
gotta
wake
up
Ich
muss
aufwachen
Stuck
in
my
ways,
I'm
so
stuck
in
my
ways,
I'm
so
stuck
in
my
ways,
uh
Festgefahren,
ich
bin
so
festgefahren,
ich
bin
so
festgefahren
in
meinen
Wegen,
uh
I'm
so
stuck
in
my
ways
Ich
bin
so
festgefahren
Stuck
in
my
ways,
I'm
so
stuck
in
my
Festgefahren,
ich
bin
so
festgefahren
I
got
problems
hard
for
me
to
own
Ich
hab'
Probleme,
schwer
für
mich,
sie
einzugesteh'n
Momma
said
this
part
of
bein'
grown
Mama
sagte,
das
gehöre
zum
Erwachsensein
eben
Most
the
time
I
struggle
with
commitment
cause
I
got
hoes
that's
hard
to
leave
alone
Meistens
kämpfe
ich
mir
Bindungslasten
auferlegen,
denn
ich
hab'
Mädels,
die
schwer
allein
zu
lassen
eben
Actin'
like
I'm
workin'
on
myself
but
I
pick
up
when
she
call
and
need
the
bone
Tu,
als
arbeitete
ich
an
mir
selbst,
doch
geh
ran,
wenn
sie
anruft
und
will'n
Knochen
eben
Man,
stop
that
shit
Mann,
hör
damit
auf
Boy,
I
gotta
stop
that
shit
Junge,
ich
muss
damit
aufhören
I'm
already
knowin'
if
I
caught
my
girl
cheatin'
on
a
nigga,
it
would
kill
me
to
watch
that
shit
Ich
weiß
schon
jetzt,
dass
es
mich
umbringen
würd',
zu
sehen,
wenn
mein
Mädel
mich
betrügt,
sowas
könnt'
ich
kaum
ertragen
eben
Every
girl
got
hoes
lined
up,
I
ain't
gon'
lie,
gang,
I
be
tryin'
to
clock
that
shit
Jedes
Mädchen
hat
'ne
Reihe
Verehrer.
Kein
Lüg,
Alter,
ich
versuch',
das
zu
checken
eben
Now
I'm
up
late,
tryin'
to
lock
back
in
Jetzt
sitze
ich
spät
noch,
versuch',
wieder
reinzukommen
Text
from
my
ex,
finna
walk
back
out
SMS
von
meiner
Ex,
gleich
werd'
ich
rückfällig,
Mann
Matter
of
fact,
put
the
alcohol
back
down
Ehrlich
gesagt,
stell
den
Alkohol
lieber
wieder
weg
See,
the
old
me
would
fold,
but
I'm
off
that
now,
like
Weißt
du,
das
alte
Ich
hätte
klein
beigegeben.
Doch
damit
bin
ich
durch
jetzt,
wie
Stuck
in
my
ways
Festgefahren
in
meinen
Wegen
Up
off
the
late,
gettin'
drunk
off
a
cup
full
of
pain
Den
Kater
spür'n,
betrunken
von
'nem
Becher
voll
Schmerz
Talkin'
bout
she
out
with
her
girls
Sie
erzählt,
sie
wäre
mit
ihren
Mädels
draußen
unterweg'
I'm
sittin'
at
home
while
she
probably
gettin'
fucked
by
a
lame
Ich
sitz'
hier
allein,
während
sie
wahrscheinlich
von
so
'nem
Loser
gevögelt
wird
I
don't
look
at
nothing
the
same
Ich
seh'
nichts
mehr
wie
vorher
Givin'
out
trust
was
a
shame
Vertrauen
zu
schenken
war
'ne
Schand'
I
know
a
dude
who
get
his
girl
what
she
want,
and
she
still
online
throwin'
mud
on
his
name
Ich
kenn'
'n
Typ,
der
gibt
seiner
Alten,
was
sie
will,
und
sie
schmeißt
trotzdem
online
Dreck
auf
seinen
Namen
Dang,
can
you
blame
me
Verdammt,
kannst
du
mir
verdenken?
She
gettin'
dogged
out
before
I
let
her
play
me
Sie
wird
vorgeführt,
sei
froh,
bevor
ich
mitmach',
sie
reinzulegen
She
said,
smoove,
stop
puttin'
all
your
problems
on
your
exes
Sie
sagte:
"Smoove,
hör
auf,
all
deine
Probleme
auf
deine
Exen
zu
werfen"
You
stuck
in
your
ways
and
you
can't
see
it
"Du
bist
festgefahren
und
siehst
es
nicht,
du
bist
zu
blind"
I
said,
why
you
always
gotta
try
and
judge
a
nigga
life
Ich
sagte:
"Warum
musst
du
immer
über
'nen
Mann
sein
Leben
urteilen?"
I
ain't
perfect,
you
ain't
never
been
a
saint
neither
"Ich
bin
nicht
perfekt,
du
warst
auch
nie
'ne
Heilige,
Frau"
She
said,
yeah,
but
the
difference
that's
between
me
and
you
is
I
accepted
my
flaws
Sie
sagte:
"Ja,
doch
der
Unterschied
zwischen
mir
und
dir
ist,
meine
Fehler
hab'
ich
akzeptiert"
While
you
stayin'
secret,
damn
"Während
du
deine
versteckst
immer",
verdammt
Stuck
in
my
ways
Festgefahren
I'm
so
stuck
in
my
ways
Ich
bin
so
festgefahren
I'm
so
stuck
in
my
ways,
uh
Ich
bin
so
festgefahren
in
meinen
Wegen,
uh
I'm
so
stuck
in
my
ways
Ich
bin
so
festgefahren
Stuck
in
my
ways
Festgefahren
in
meinen
Wegen
I'm
so
stuck
in
my
Ich
bin
so
festgefahren
Stuck
in
my
ways
Festgefahren
I'm
so
stuck
in
my
ways
Ich
bin
so
festgefahren
I'm
so
stuck
in
my
ways,
uh
Ich
bin
so
festgefahren
in
meinen
Wegen,
uh
I'm
so
stuck
in
my
ways
Ich
bin
so
festgefahren
Stuck
in
my
ways
Festgefahren
I'm
so
stuck
in
my
Ich
bin
so
festgefahren
Stuck
in
my
ways
Festgefahren
in
meinen
Wegen
I'm
so
stuck
in
my
ways
Ich
bin
so
festgefahren
I'm
so
stuck
in
my
ways,
uh
Ich
bin
so
festgefahren
in
meinen
Wegen,
uh
I'm
so
stuck
in
my
ways
Ich
bin
so
festgefahren
Stuck
in
my
ways
Festgefahren
I'm
so
stuck
in
my
Ich
bin
so
festgefahren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donaven Montgomery, Zaria Meadows
Attention! Feel free to leave feedback.