Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
stuck in my ways.
застрял в своих привычках.
People
be
callin'
me
stubborn,
cause
I'm
in
my
bubble
and
I
don't
want
nothin'
to
change
Люди
называют
меня
упрямым,
ведь
я
в
своём
пузыре
и
не
хочу
никаких
перемен
It's
somethin'
bout
the
blue
hunnids
that
just
keep
me
comin,
I
know
I'm
in
love
with
the
Что-то
в
этих
синих
купюрах
заставляет
меня
возвращаться,
я
знаю,
что
влюблён
в
эту
She
told
me
grow
up,
I'm
sorry
I
cannot
control
it,
I
swear
I'm
too
stuck
in
my
ways
Она
сказала:
"Повзрослей",
мне
жаль,
но
я
не
могу
с
собой
справиться,
клянусь,
я
слишком
застрял
в
своих
привычках
Any
time
I
get
the
mic,
if
I'm
not
gettin'
hype,
then
I
just
be
discussin'
my
pain
Каждый
раз,
когда
беру
микрофон,
если
не
зажигаю,
то
просто
обсуждаю
свою
боль
I
know
some
niggas
who
only
make
music
because
they
don't
really
want
nothin'
but
fame
Знаю
пару
людей,
что
творят
музыку
лишь
ради
славы,
им
больше
ничего
не
надо
Then
they
don't
blow
up
and
all
of
a
sudden
they
look
at
they
city
for
someone
to
blame
А
потом
не
взлетают
и
внезапно
начинают
винить
во
всём
свой
город,
ищут
виноватых
Stuck
in
my
ways,
I'm
so
stuck
in
my
ways,
I'm
so
stuck
in
my
ways,
uh
Застрял
в
своих
привычках,
я
так
застрял
в
своих
привычках,
я
так
застрял
в
своих
привычках,
а
I'm
so
stuck
in
my
ways
Я
так
застрял
в
своих
привычках
Stuck
in
my
ways,
I'm
so
stuck
in
my
Застрял
в
своих
привычках,
я
так
застрял
в
своих
I'm
in
love
with
exposing
you
rappers
Я
обожаю
разоблачать
вас,
рэперы
I
don't
even
be
knowing
you
rappers
Я
даже
не
знаю
вас,
рэперы
And
I
still
be
controllin'
you
rappers
Но
всё
равно
контролирую
вас,
рэперы
I
don't
deal
with
you
phony
lil'
rappers
Не
связываюсь
с
фальшивыми
мелкими
рэперами
I
be
killin'
you
lonely
lil'
rappers
Уничтожаю
одиноких
мелких
рэперов
Then
I
eat
em,
cut
em
up
like
a
steak
А
потом
съедаю,
разделываю
как
стейк
Actin'
like
it
ain't
enough
on
my
plate
Веду
себя,
будто
у
меня
тарелка
пуста
Excuse
the
greediness,
I'm
stuck
in
my
ways
Простите
за
жадность,
я
застрял
в
своих
привычках
I
shoulda
took
good
advice
when
they
told
me
to
take
it
and
run
Надо
было
послушать
совет
— взять
и
сбежать
I
gotta
break
all
my
bad
habits
like
waitin'
for
some
motivation
to
come
Нужно
сломать
все
плохие
привычки,
как
ждать,
пока
мотивация
придёт
I
gotta
get
out
the
mentality
that
I'm
good
even
when
I
be
fakin'
the
funk
Нужно
выйти
из
мышления,
что
я
в
порядке,
даже
когда
притворяюсь
Cause
most
days
when
I'm
not
makin'
music,
another
nigga's
gettin'
straight
to
his
bucks
Ведь
в
дни,
когда
я
не
делаю
музыку,
другие
пацаны
уже
получают
свой
кэш
I
gotta
wake
up
Мне
нужно
просыпаться
Stuck
in
my
ways,
I'm
so
stuck
in
my
ways,
I'm
so
stuck
in
my
ways,
uh
Застрял
в
своих
привычках,
я
так
застрял
в
своих
привычках,
я
так
застрял
в
своих
привычках,
а
I'm
so
stuck
in
my
ways
Я
так
застрял
в
своих
привычках
Stuck
in
my
ways,
I'm
so
stuck
in
my
Застрял
в
своих
привычках,
я
так
застрял
в
своих
I
got
problems
hard
for
me
to
own
У
меня
проблемы,
которые
сложно
признать
Momma
said
this
part
of
bein'
grown
Мама
сказала,
что
это
часть
взрослой
жизни
Most
the
time
I
struggle
with
commitment
cause
I
got
hoes
that's
hard
to
leave
alone
Чаще
всего
я
борюсь
с
обязательствами,
ведь
у
меня
есть
девушки,
которых
сложно
бросить
Actin'
like
I'm
workin'
on
myself
but
I
pick
up
when
she
call
and
need
the
bone
Притворяюсь,
что
работаю
над
собой,
но
беру
трубку,
когда
она
зовёт
меня
в
постель
Man,
stop
that
shit
Чувак,
хватит
этого
дерьма
Boy,
I
gotta
stop
that
shit
Парень,
мне
нужно
завязывать
с
этим
I'm
already
knowin'
if
I
caught
my
girl
cheatin'
on
a
nigga,
it
would
kill
me
to
watch
that
shit
Я
уже
знаю,
что
если
поймаю
свою
девушку
на
измене,
это
убьёт
меня
— не
смогу
смотреть
Every
girl
got
hoes
lined
up,
I
ain't
gon'
lie,
gang,
I
be
tryin'
to
clock
that
shit
У
каждой
девушки
очередь
из
клевков,
не
буду
врать,
брат,
я
пытаюсь
следить
Now
I'm
up
late,
tryin'
to
lock
back
in
А
теперь
я
не
сплю,
пытаюсь
вернуться
в
ритм
Text
from
my
ex,
finna
walk
back
out
Сообщение
от
бывшей,
вот-вот
сорвусь
Matter
of
fact,
put
the
alcohol
back
down
Хотя
знаешь
что?
Лучше
убери
алкоголь
See,
the
old
me
would
fold,
but
I'm
off
that
now,
like
Старый
я
сдался
бы,
но
теперь
я
не
такой,
типа
Stuck
in
my
ways
Застрял
в
своих
привычках
Up
off
the
late,
gettin'
drunk
off
a
cup
full
of
pain
Не
сплю
до
утра,
напиваюсь
боли
до
дна
Talkin'
bout
she
out
with
her
girls
Говорит,
что
гуляет
с
подругами
I'm
sittin'
at
home
while
she
probably
gettin'
fucked
by
a
lame
А
я
сижу
дома,
пока
её,
возможно,
трахает
какой-то
лузер
I
don't
look
at
nothing
the
same
Я
больше
ничему
не
верю
Givin'
out
trust
was
a
shame
Доверять
было
ошибкой
I
know
a
dude
who
get
his
girl
what
she
want,
and
she
still
online
throwin'
mud
on
his
name
Знаю
парня,
который
исполняет
все
желания
девушки,
а
она
всё
равно
поливает
его
грязью
Dang,
can
you
blame
me
Чёрт,
да
кто
меня
осудит?
She
gettin'
dogged
out
before
I
let
her
play
me
Пусть
её
используют,
но
меня
не
поиграют
She
said,
smoove,
stop
puttin'
all
your
problems
on
your
exes
Она
сказала:
"Смув,
хватит
валить
всё
на
бывших
You
stuck
in
your
ways
and
you
can't
see
it
Ты
застрял
в
своих
привычках
и
не
видишь
этого"
I
said,
why
you
always
gotta
try
and
judge
a
nigga
life
Я
ответил:
"Почему
ты
всегда
лезешь
судить
мою
жизнь?
I
ain't
perfect,
you
ain't
never
been
a
saint
neither
Я
не
идеален,
но
ты
тоже
не
святая"
She
said,
yeah,
but
the
difference
that's
between
me
and
you
is
I
accepted
my
flaws
Она
сказала:
"Да,
но
разница
между
нами
в
том,
что
я
приняла
свои
недостатки
While
you
stayin'
secret,
damn
А
ты
до
сих
пор
прячешься",
блин
Stuck
in
my
ways
Застрял
в
своих
привычках
I'm
so
stuck
in
my
ways
Я
так
застрял
в
своих
привычках
I'm
so
stuck
in
my
ways,
uh
Я
так
застрял
в
своих
привычках,
а
I'm
so
stuck
in
my
ways
Я
так
застрял
в
своих
привычках
Stuck
in
my
ways
Застрял
в
своих
привычках
I'm
so
stuck
in
my
Я
так
застрял
в
своих
Stuck
in
my
ways
Застрял
в
своих
привычках
I'm
so
stuck
in
my
ways
Я
так
застрял
в
своих
привычках
I'm
so
stuck
in
my
ways,
uh
Я
так
застрял
в
своих
привычках,
а
I'm
so
stuck
in
my
ways
Я
так
застрял
в
своих
привычках
Stuck
in
my
ways
Застрял
в
своих
привычках
I'm
so
stuck
in
my
Я
так
застрял
в
своих
Stuck
in
my
ways
Застрял
в
своих
привычках
I'm
so
stuck
in
my
ways
Я
так
застрял
в
своих
привычках
I'm
so
stuck
in
my
ways,
uh
Я
так
застрял
в
своих
привычках,
а
I'm
so
stuck
in
my
ways
Я
так
застрял
в
своих
привычках
Stuck
in
my
ways
Застрял
в
своих
привычках
I'm
so
stuck
in
my
Я
так
застрял
в
своих
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donaven Montgomery, Zaria Meadows
Attention! Feel free to leave feedback.