Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Το
δρόμο
μου
'δειξε
το
άστρο
Мне
путь
указала
звезда
Όρισε
το
πήχη,
μετά
μου
είπε
"Φτάσ'
το"
Поставила
планку,
сказала:
"Достигни
её"
Μου
είπε
πως
όταν
κοιτώ
τον
ουρανό,
βλέπω
εικόνα
από
το
παρελθόν
κι
αυτό
να
τους
το
γράψω
Сказала:
когда
в
небо
смотрю,
вижу
отражение
прошлого,
и
пусть
об
этом
все
узнают
Το
δρόμο
μου
'δειξε
το
άστρο
Мне
путь
указала
звезда
Όρισε
το
πήχη,
μετά
μου
είπε
"Φτάσ'
το"
Поставила
планку,
сказала:
"Достигни
её"
Μου
είπε
πως
όταν
κοιτώ
τον
ουρανό,
βλέπω
εικόνα
από
το
παρελθόν
κι
αυτό
να
τους
το
γράψω
Сказала:
когда
в
небо
смотрю,
вижу
отражение
прошлого,
и
пусть
об
этом
все
узнают
Το
δρόμο
μου
'δειξε
το
άστρο
Мне
путь
указала
звезда
Όρισε
το
πήχη,
μετά
μου
είπε
"Φτάσ'
το"
Поставила
планку,
сказала:
"Достигни
её"
Μου
είπε
πως
όταν
κοιτώ
τον
ουρανό,
βλέπω
εικόνα
από
το
παρελθόν
κι
αυτό
να
τους
το
γράψω
Сказала:
когда
в
небо
смотрю,
вижу
отражение
прошлого,
и
пусть
об
этом
все
узнают
Το
δρόμο
μου
'δειξε
το
άστρο
Мне
путь
указала
звезда
Όρισε
το
πήχη,
μετά
μου
είπε
"Φτάσ'
το"
Поставила
планку,
сказала:
"Достигни
её"
Μου
είπε
πως
όταν
κοιτώ
τον
ουρανό,
βλέπω
εικόνα
από
το
παρελθόν
κι
αυτό
να
τους
το
γράψω
Сказала:
когда
в
небо
смотрю,
вижу
отражение
прошлого,
и
пусть
об
этом
все
узнают
Rap
ξενύχτι
(Rap
ξενύχτι)
Рэп
до
рассвета
(Рэп
до
рассвета)
Rap
ξενύχτι
Рэп
до
рассвета
Rap
ξενύχτι,
το
ζητάει
ο
οργανισμός,
απεδείχθη
Рэп
до
рассвета,
требует
организм,
доказано
Ψάχνω
για
εμέ
ίχνη,
πες
με
τεχνίτη
Ищу
следы
себя,
назови
меня
мастером
Αυτό
το
flow
μην
επιχειρήσεις
να
το
δοκιμάσεις
ποτέ
σπίτι
Этот
поток
не
пытайся
повторить
дома
Ορμάει
σαν
τίγρης,
ρέει
σαν
Ευφράτης
Мчится,
как
тигр,
течёт,
как
Евфрат
Γράφει
δυο
lyrics
ανάγκης
μ'
αυτό
το,
πάτημα
σαν
πάτημα
νάρκης
Пишу
два
текста
в
нужде,
с
ритмом,
как
шаг
на
мине
Πριν
δούνε
το
παλμογράφημα
μου
λέγανε
δεν
υπάρχεις
καν
Пока
не
увидели
кардиограмму,
говорили:
"Тебя
не
существует"
Που
να
βρεις
τι
αναλύω
Где
найти
то,
что
я
анализирую
Βάζω
τη
σκέψη
μες
στον
επιταχυντή
αδρονίων
Помещаю
мысли
в
адронный
коллайдер
Εκπέμπω
σήμα
"Okay",
δώσε
μου
ένα
σημείο
Отправляю
сигнал
"Окей",
дай
мне
точку
опоры
Εγώ
θα
μεταφράσω
αν
ήτανε
συν
ή
μείον,
yeah
Я
переведу,
был
ли
это
плюс
или
минус,
yeah
Πάμε
στην
άλλη
όχθη,
εκεί
που
μπλέκεται
στα
πόδια
σου
πάλι
όφις
Идём
на
другой
берег,
где
змеи
вьются
у
ног
Εδώ
νικάς
αν
το
κεφάλι
κόψεις,
όμως
αλλάζει
όψεις
Здесь
победишь,
если
отрубишь
голову,
но
облик
меняется
Κι
ίσως
κάτι
νιώσεις,
λέει
И,
возможно,
что-то
почувствуешь,
говорит
Αυτό
το
λέω
το
Α
και
το
Ω
(Αυτό
το
λέω
το
Α
και
το
Ω)
Это
я
называю
Альфа
и
Омега
(Это
я
называю
Альфа
и
Омега)
Αυτό
προκύπτει
από
το
Α
κι
από
το
Ω
(Αυτό
προκύπτει
από
το
Α
κι
από
το
Ω)
Это
следует
из
Альфы
и
Омеги
(Это
следует
из
Альфы
и
Омеги)
Αυτό
το
λέω
το
Α
και
το
Ω
(Αυτό
το
λέω
το
Α
και
το
Ω)
Это
я
называю
Альфа
и
Омега
(Это
я
называю
Альфа
и
Омега)
Αυτό
προκύπτει
από
το
Α
κι
από
το
Ω
(Αυτό
προκύπτει
από
το
Α
κι
από
το
Ω)
Это
следует
из
Альфы
и
Омеги
(Это
следует
из
Альфы
и
Омеги)
Της
λέω
"Ησυχία,
Κίρκη"
Говорю
ей:
"Тише,
Кирка"
Βλασφημώ,
λέω
τη
Πυθία
τύχη,
ψάχνω
την
Θεία
Δίκη
Богохульствую,
называю
Пифию
удачей,
ищу
Божественное
Правосудие
Κλείνω
στα
δύο
verse,
δεν
έχω
ευκαιρία
τρίτη
Заканчиваю
двумя
куплетами,
третьего
шанса
нет
Και
κολλώ
τις
λέξεις
με
συμμετρία
διαβήτη
И
склеиваю
слова
с
симметрией
циркуля
Αισθήσεις
κάτω,
παραλύουν
Чувства
вниз,
парализуют
Sky
diver
μες
στην
κορυφή
των
Ιμαλαίων
Скайдайвер
на
пике
Гималаев
Έχω
τις
κόρες
σε
διαστολή,
πέφτω
κάτω
Зрачки
расширены,
падаю
вниз
Σρέντιγκερ
σ'
αποστολή
(yeah),
με
τον
γάτο
Шрёдингер
в
миссии
(yeah),
с
котом
Δες
τον
πίθηκο
να
περπατά
μες
στον
βάλτο
Смотри,
как
обезьяна
идёт
по
болоту
Θες
τον
άρτον
ημών
τον
επιούσιον,
φα'
το
Хочешь
хлеб
наш
насущный,
ешь
его
Γίνομαι
θάλασσα
απόψε,
να
σπάσω
τον
βράχο
Сегодня
я
становлюсь
морем,
чтобы
разбить
скалу
Γίνομαι
σύμπαν,
άστρο,
πήχης,
φτάσ'
το
Становлюсь
вселенной,
звездой,
планкой,
достигни
её
Λογικά
κερδίζει
ό,τι
στη
τρέλα
χάσει
Логично,
выигрывает
то,
что
потеряно
в
безумии
Ντάξει
πες
πριν
ν'
ανεβάσω
από
το
ρεύμα
τάση
Ладно,
скажи,
прежде
чем
подниму
напряжение
от
тока
Λογικά
κερδίζει
ό,τι
στη
τρέλα
χάσει
Логично,
выигрывает
то,
что
потеряно
в
безумии
Αυτό
να
πείτε
σ'
όσους
ψάχνουνε
για
εμένα
φράση
Скажи
это
тем,
кто
ищет
обо
мне
фразу
Αυτό
το
λέω
το
Α
και
το
Ω
(Αυτό
το
λέω
το
Α
και
το
Ω)
Это
я
называю
Альфа
и
Омега
(Это
я
называю
Альфа
и
Омега)
Αυτό
προκύπτει
από
το
Α
κι
από
το
Ω
(Αυτό
προκύπτει
από
το
Α
κι
από
το
Ω)
Это
следует
из
Альфы
и
Омеги
(Это
следует
из
Альфы
и
Омеги)
Αυτό
το
λέω
το
Α
και
το
Ω
(Αυτό
το
λέω
το
Α
και
το
Ω)
Это
я
называю
Альфа
и
Омега
(Это
я
называю
Альфа
и
Омега)
Αυτό
προκύπτει
από
το
Α
κι
από
το
Ω
(Αυτό
προκύπτει
από
το
Α
κι
από
το
Ω)
Это
следует
из
Альфы
и
Омеги
(Это
следует
из
Альфы
и
Омеги)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chatzopoulos Theodoros
Album
Α&Ω
date of release
15-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.