Varys Kai Sketos -
Smuggler
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Varys Kai Sketos
Schwer und Pur
Πήρε
φωτιά
η
γειτονιά,
ερχόμαστε
απ'
το
νέφος
Die
Nachbarschaft
steht
in
Flammen,
wir
kommen
aus
der
Wolke
Αυτό
έχει
μέσα
του
καρδιά,
δεν
είναι
για
το
κέρδος
Das
hat
Herz
drin,
geht
nicht
um
Profit
Άμα
σου
έρθει
η
ζαριά,
γυρνάει
ανεξαιρέτως
Wenn
du
den
Würfelwurf
kriegst,
dreht
er
sich
ausnahmslos
Τόσο
βαρύς
και
σκέτος,
έτσι
θα
πάει
για
φέτος
So
schwer
und
pur,
so
läuft's
dieses
Jahr
Νέτος,
σκέτος,
- Πέτρος
Nass,
pur
- Petros
Ήρθα
για
να
πάρω
το
game
Ich
kam,
um
das
Spiel
zu
übernehmen
Και
φέτος
φτύνω
ραπ,
εισπνέω
νέφος
Dieses
Jahr
spuck
ich
Rap,
atme
Wolke
ein
Ανεβάζω
εντάσεις,
κάνω
τα
όνειρα
μου
πράξεις•
το'
χω!
Ich
dreh
Intensität
hoch,
verwirkliche
meine
Träume
• Ich
pack's!
Αυτό
που
θέλεις
δε
θα
γίνει
αλήθεια
αυτό
το
έτος
Was
du
willst,
wird
dieses
Jahr
nicht
wahr
Γυρίζω
μέσα
στην
πόλη
να
βρω
δυο
τύπους
ντόπρους
Durchstreif
die
Stadt,
such
zwei
Lokalmatadore
Έχω
για
αδέρφια
αλήτες,
μάγκες,
τύπους
free
και
κόπρους
Hab
Gauner,
Macker,
freie
und
üble
Typen
als
Brüder
Μέσα
μας
η
ελπίδα
να
το
ζήσουμε
σε
ωραίους
τόπους
In
uns
die
Hoffnung,
es
an
schönen
Orten
zu
leben
Να
γυρίσει
το
τσιγάρο
να
μας
κάνει
ανθρώπους
Dass
die
Zigarette
kreist
und
uns
zu
Menschen
macht
Βαλ'τα
μαζί
μου
να
σου
δείξω
πόσο
αλήθεια
αντέχω
Leg
los
mit
mir,
zeig
dir
wie
viel
Wahrheit
ich
halt
Πόσο
γουστάρω
στιγμές,
πόσο
από
τις
στραβές
απέχω
Wie
sehr
ich
Momente
liebe,
wie
ich
Kurven
meide
Δως
μου
μια
γλυκιά
ματιά
και
θα
βγάλουμε
έργο
Gib
mir
süßen
Blick
und
wir
schaffen
Werk
Είμ'
απ'
αυτούς
που
εχουν
τρόπους
μα
δεν
έχουν
μέτρο
Ich
bin
von
denen
mit
Stil,
doch
ohne
Maß
Πήρε
φωτιά
η
γειτονιά,
ερχόμαστε
απ'
το
νέφος
Die
Nachbarschaft
steht
in
Flammen,
wir
kommen
aus
der
Wolke
Αυτό
έχει
μέσα
του
καρδιά,
δεν
είναι
για
το
κέρδος
Das
hat
Herz
drin,
geht
nicht
um
Profit
Άμα
σου
έρθει
η
ζαριά,
γυρνάει
ανεξαιρέτως
Wenn
du
den
Würfelwurf
kriegst,
dreht
er
sich
ausnahmslos
Τόσο
βαρύς
και
σκέτος,
έτσι
θα
πάει
για
φέτος
So
schwer
und
pur,
so
läuft's
dieses
Jahr
Αυτό
είναι
για
όσους
έβαλαν
φωτιά
μα
δε
ζεστάθηκαν
φέτος
Das
ist
für
die,
die
Feuer
legten,
doch
nicht
wärmten
dieses
Jahr
Για
όσους
μάσησαν
αλήθεια,
μα
κατάπιανε
ψεύδος
Die
Wahrheit
kauten,
aber
Lügen
schluckten
Το
χίονι
έχει
καλύψει
το
πένθος
Der
Schnee
hat
Trauer
zugedeckt
Έχει
κρύψει
το
τέλος,
μείναν
οι
γνήσιοι
στο
μέρος
Versteckt
das
Ende,
die
Echten
blieben
vor
Ort
Αυτό
χωρεύει
μόνο
ιδιότροπους
Das
passt
nur
Sonderlingen
Αυτό
δεν
το
χωνεύει,
όποιος
μας
ψάχνει
σε
ιστότοπους
Das
kann
nicht
verdauen
Το
παλιό,
καλό
κρασί
στο
τραπέζι
μας
Guter
alter
Wein
auf
unserem
Tisch
Άντε
μπες
με
στη
θέση
μας
και
άντε
πιες
για
αυτόνομους
Komm
in
unsere
Schuhe
und
trink
auf
Selbstbestimmte
Άμα
σου
έκανα
κακό
θα
ήταν
σκόπιμα
Wenn
ich
dir
schadete,
wär's
absichtlich
Κι
αυτό
γυρνάει
απ
τη
ΖάνιΚο
στη
Φλώρινα
Und
das
dreht
sich
von
Giannitsa
nach
Florina
Άμα
κανείς
δεν
πέτυχε
αποτύχαμε
όλοι
μας
Hat
keiner
Erfolg,
scheiterten
wir
alle
Σ'
ένα
πείσμα
που
βρήκα
στο
πορτοφόλι
μας
An
Hartnäckigkeit
in
unserer
Geldbörse
Πήρε
φωτιά
η
γειτονιά,
ερχόμαστε
απ'
το
νέφος
Die
Nachbarschaft
steht
in
Flammen,
wir
kommen
aus
der
Wolke
Αυτό
έχει
μέσα
του
καρδιά,
δεν
είναι
για
το
κέρδος
Das
hat
Herz
drin,
geht
nicht
um
Profit
Άμα
σου
έρθει
η
ζαριά,
γυρνάει
ανεξαιρέτως
Wenn
du
den
Würfelwurf
kriegst,
dreht
er
sich
ausnahmslos
Τόσο
βαρύς
και
σκέτος,
έτσι
θα
πάει
για
φέτος
So
schwer
und
pur,
so
läuft's
dieses
Jahr
Ρίμες
σαν
να
έφτυσα
στο
beat
οίστρο
Reime
als
spuckt'
ich
sie
auf
den
Beat
des
Ostrakons
Εγώ
είμαι
ο
μάγειρας
το
έψησα
με
στυλ,
φτύστο
Ich
bin
der
Koch,
brutzelte
es
mit
Stil,
spuck's
aus
Αυτή
η
συνταγή
τρελή,
το
Θοδωρή
βρίσκω
Dies
Rezept
verrückt,
ich
finde
Thodoris
Και
άμα
το
γράψαμε,
θα
πήραμε
μαζί
ρίσκο
Gab's
auf
Papier,
gingen
wir
Risiko
ein
Δύο,
μηδέν,δύο
δύο,
τρέλες
σκαν
Zwei-null-Zwei-Zwei,
Irrsinns-Skunk
Δύο
τζούρες
από
τις
κομμένες
skunk
Zwei
Züge
vom
geschnittenen
Skunk
Δύο
μέρες
funk,
άλλες
δύο
punk
Zwei
Tage
Funk,
zwei
weitere
Punk
Οι
υπόλοιπες
είκοσι
έξι
γαμημένες
rap
Die
restlichen
sechsundzwanzig
verdammte
Rap
Αυτή
η
πόλη
κρύβει
μυστικά
κάτω
απο
κτήρια
Diese
Stadt
birgt
Geheimnisse
unter
Gebäuden
Γι'
αυτό
την
αγαπώ.
Αγαπώ
από
σπόρος
τα
μυστήρια
Darum
lieb
ich
sie.
Liebe
von
Grund
auf
Geheimnisse
Το
τι
θα
γινει
με
εμάς
άστο!
Θυμίζει
σήριαλ
Was
mit
uns
kommt?
Lass!
Erinnert
an
Serie
Και
δε
μου
βγαίνει
να
τα
βγάλω
εις
πέρας
υπό
επήρεια
Kriegs
nicht
mal
klar
unter
Einfluss
Yo!
Έχω
πόνο
έχω
πολύ
βαρύ
το
ραπ
Yo!
Hab
Schmerz,
mein
Rap
ist
schwer
beladen
Πόσο
ακόμα
bad
luck;
Μεταξύ
μας
τι
παίζει
πια
Wieviel
Pech
noch?
Was
spielt
sich
zwischen
uns
ab
jetzt
Από
τότε
που
τα
'θελα
όλα
παίρνω
τα
μισά
Seit
ich
alles
wollte,
krieg
ich
die
Hälfte
Και
δε
μου
φτάνει
για
να
τα
ρεφάρω
να
παίξω
δίπλα
Und
es
reicht
nicht
zum
Wetten,
spielte
nebenbei
Εδώ
είναι
Τούμπα
- η
γειτονιά
μου
ναι!
Τα
στενά
δικά
μου
Hier
ist
Toumba
- meine
Nachbarschaft
ja!
Meine
Gassen
Κι
εδώ
δε
περνάει
η
γνώμη
του
κυρ
Τάκη
ή
του
ρουφιάνου
Und
Herr
Takis
oder
der
Spitzel,
gilt
hier
nicht
Εδώ
είναι
όσα
λέω
δικά
μου,
τα
μέσα
μου
αληταρά
μου
Hier
gehört,
was
ich
sag
mir,
meine
innere
Gaunerei
Το
πόσο
εγώ
μένω
από
τα
γραπτά
μου
Wie
sehr
ich
in
meinen
Aufzeichnungen
bleibe
Πήρε
φωτιά
η
γειτονιά,
ερχόμαστε
απ'
το
νέφος
Die
Nachbarschaft
steht
in
Flammen,
wir
kommen
aus
der
Wolke
Αυτό
έχει
μέσα
του
καρδιά,
δεν
είναι
για
το
κέρδος
Das
hat
Herz
drin,
geht
nicht
um
Profit
Άμα
σου
έρθει
η
ζαριά,
γυρνάει
ανεξαιρέτως
Wenn
du
den
Würfelwurf
kriegst,
dreht
er
sich
ausnahmslos
Τόσο
βαρύς
και
σκέτος,
έτσι
θα
πάει
για
φέτος
So
schwer
und
pur,
so
läuft's
dieses
Jahr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chatzopoulos Theodoros, Missios Petros
Album
Geitones
date of release
04-12-2023
Attention! Feel free to leave feedback.