Ap Tin Ypoga -
Smuggler
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ο
πιο
επιπόλαιος,
απ'
την
ακροπόλεως
Der
Oberflächlichste,
von
der
Akropolis
nach
unten
Φέτος
τους
σκάω
πιο
απότομος
Dieses
Jahr
knalle
ich
ihnen
abrupt
Φέρε
τους
βράχους,
τους
σπάει
το
flow,
αυτό
το
flow
είναι
ποταμός
Bring
die
Felsen,
mein
Flow
zerbricht
sie,
dieser
Flow
ist
ein
Fluss
Μη
λες
πως
σε
νοιάζει
για
μένα
γιατί
η
πορεία
μου
είναι
μονόδρομος
Sag
nicht,
dass
dir
etwas
an
mir
liegt,
denn
mein
Weg
ist
eine
Einbahnstraße
Πάρε
τα
ακριβά
σου
παπούτσια
και
μπες
μες
τον
δρόμο
μου,
είναι
χωματόδρομος
Nimm
deine
teuren
Schuhe
und
tritt
auf
meinen
Weg,
er
ist
ein
Feldweg
Κόψε
υφάκι,
κόψε
να
μάθεις,
έχω
το
beat,
το
mix,
το
master
Lass
die
Attitüde,
lass
es
sein,
ich
habe
den
Beat,
den
Mix,
den
Master
Τα
κάνω
μόνος
μου
όλα
λες
και
ήμουν
ο
Μιχάλης
Καλογεράκης
Mach
alles
alleine,
als
wäre
ich
Michalis
Kalogerakis
Μ'
αυτό
οι
ράπερς
δεν
ανατριχιάζουν
Damit
rappern
sie
nicht
begeistert
Μα
στο
στομάχι
τους
είναι
σφαχτής
Aber
in
ihrem
Bauch
ist
eher
Schlachter
Άμα
σε
φάει
ένα
θηλυκό,
τότε
το
θηλυκό
σου
θα
'ναι
mantis
Wenn
dich
ein
Weibchen
frisst,
dann
ist
dein
Weibchen
eine
Gottesanbeterin
Δώσε
εξουσία
σε
ανθρώπους
να
δεις
στην
ψυχή
τους
το
τι
κουβαλάνε
Gib
Menschen
Macht
und
sieh
in
ihrer
Seele,
was
sie
tragen
Πες
μου
με
το
ποσό
σ'
αγαπάν
και
με
το
ποσό
πασάμ
σε
πουλάνε
Sag
mir
wie
sehr
sie
dich
lieben
und
für
wie
viel
sie
dich
verkaufen
Παίζει
πενιές
από
δίπλα
ο
γείτονας,
φτιάχνω
μπάσα
ότι
να
'ναι
Nebenan
spielt
Nachbar,
ich
baue
Bässe
drauf
was
weiß
ich
Σαρακατσάνικα
απ'
τους
βαλκανικούς
για
τα
βουνά
που
πατάμε
(άιντα)
Sarakatzenisch
von
den
Balkanikern
für
die
Berge,
auf
die
wir
treten
(eida)
Ούτε
Instagram,
ούτε
φώτο,
κόψ'
το
υφάκι
είπα
κόφ'
το
Weder
Instagram,
noch
Foto,
lass
die
Attitüde,
sagte
ich
lass
sein
Έχω
ένα
τσίπουρο
ντόπιο,
που
σε
ζαλίζει
σαν
όπιο
Ich
hab
einen
einheimischen
Tsipouro,
der
dich
benebelt
wie
Opium
Ακούς
τον
έναν
και
μοναδικό,
πες
τον
Smuggler,
πες
τον
Ντόντο
Du
hörst
den
einen
und
einzigen,
nenn
ihn
Smuggler,
nenn
ihn
Don
Ήρθα
εδώ
για
να
ανάψω
φανό,
περιμένω
το
μπουρλότο
Ich
kam
hierher
um
eine
Leuchte
anzuzünden,
warte
auf
den
Mix
Χόρτασα
από
υποσχέσεις
κι
από
λόγια
Ich
hab
die
Nase
voll
von
Versprechen
und
von
Worten
Κοίταξες
στα
μάτια
μου
και
είδες
μόνο
φλόγα
Sahst
mir
in
die
Augen
und
sahst
nur
Flamme
Έχει
πάει
έξι
κι
δικοί
μου
είναι
λιώμα
Es
ist
sechs
und
meine
Leute
sind
Matsch
Από
ένα
πιώμα
μες
την
υπόγα
Von
einem
Schluck
im
Untergeschoss
Η
υπομονή
μου
έχει
όριο,
το
πείσμα
μου
είναι
πελώριο
Meine
Geduld
hat
eine
Grenze,
mein
Trotz
ist
enorm
Το
κράτος
μας
θέλει
σε
σίγαση,
μας
έχει
βάλει
μες
το
περιθώριο
Unser
Staat
will
uns
im
Stillen,
hat
uns
an
den
Rand
gedrängt
Θα
βγάλω
καρπούς
απ'
το
χώμα
για
έναν
χειμώνα
να
βγουν
στο
εμπόριο
Ich
werde
Früchte
aus
dem
Boden
ziehn
für
den
Winter,
die
auf
den
Markt
kommen
Μια
τζούρα
νερού
με
φθόριο,
εγχώριο
μέσα
στο
πόλεμο
warrior
Ein
Stoß
Wassers
mit
Fluor,
einheimisch
mitten
im
Krieg
Warrior
Ο
μόνος
Έλληνας
που
έκαψε
πάνω
σε
live
του
χρήματα
Der
einzige
Grieche,
der
live
Geld
verbrannte
Σε
μια
απόφαση
χίλια
διλήμματα
In
einer
Entscheidung
tausend
Zweifel
Σε
μια
πρόταση
χίλια
αινίγματα
In
einem
Satz
tausend
Rätsel
Βάλ'
το
φωτιά,
η
πλάτη
μου
ανοίγει
και
βγάζει
φτερά
Leg
Feuer
hin,
mein
Rücken
öffnet
sich
und
wächst
Schwingen
Πετάω
ξανά,
πάνω
από
την
γειτονιά
Ich
fliege
wieder
über
die
Nachbarschaft
Έτσι
καταρρίπτεται
η
βαρύτητα
So
wird
die
Schwerkraft
widerlegt
Όλοι
με
μισούνε
εκτός
αν
εξυπηρετούνται
τα
συμφέροντα
Alle
hassen
mich,
außer
wenn
ihre
Interessen
bedient
werden
Όλα
τα
μεταφράζουμε
χρήμα
λες
και
τους
γαμήσανε
τα
ενδιαφέροντα
Wir
übersetzen
alles
zu
Geld,
als
hätten
ihre
Interessen
es
verkraftet
Γιατί
δεν
γράφω
πιο
ήρεμα
έρχεται
μέσα
στο
βράδι
και
με
ρωτά
Warum
ich
nicht
ruhiger
schreib',
kommt
er
in
der
Nacht
herein
und
fragt
Και
απαντάω
αυτό
έχει
μίσος
μα
έτσι
μου
βγαίνει
με
έρωτα
Und
ich
antworte:
das
hat
Hass,
aber
so
kommt's
mir
mit
Liebe
raus
Πάμε
σκούρα,
χάλια,
φέρε
άλλη
μια
γύρα
Wir
gehen
stark
angeschlagen,
hol
noch
eine
Runde
Βάζω
ξύλα
στο
καζάνι
δώσε
τον
σπινθήρα
Leg
Holz
in
den
Kessel,
gib
den
Funken
Θα
τα
πάρω
όλα
δίπλα
άμα
το
θέλει
η
μοίρα
Ich
nehm
alles
mit,
wenn's
das
Schicksal
so
will
Πάμε
brother,
πάμε
βάλε
άλλη
μια
γύρα
Auf
geht's
Bruder,
los
hol
noch
eine
Runde
Μέσα
από
υποσχέσεις
κι
από
λόγια
Durch
Versprechen
und
durch
Worte
Κοίταξες
στα
μάτια
μου
και
είδες
μόνο
φλόγα
Sahst
mir
in
die
Augen
und
sahst
nur
Flamme
Έχει
πάει
έξι
κι
δικοί
μου
είναι
λιώμα
Es
ist
sechs
und
meine
Leute
sind
Matsch
Από
ένα
πιώμα
και
θα
τραβήξει
ακόμα
Von
einem
Schluck
und
es
wird
weitergehen
Χόρτασα
από
υποσχέσεις
κι
από
λόγια
Ich
hab
die
Nase
voll
von
Versprechen
und
von
Worten
Κοίταξες
στα
μάτια
μου
και
είδες
μόνο
φλόγα
Sahst
mir
in
die
Augen
und
sahst
nur
Flamme
Έχει
πάει
έξι
κι
δικοί
μου
είναι
λιώμα
Es
ist
sechs
und
meine
Leute
sind
Matsch
Από
ένα
πιώμα
μες'
την
υπόγα
Von
einem
Schluck
im
Untergeschoss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chatzopoulos Theodoros
Album
Geitones
date of release
04-12-2023
Attention! Feel free to leave feedback.