Lyrics and translation Smyth - Saliva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
this
is
Wynne...
Йоу,
это
Уинн...
You're
bumpin
Spore
Attic
Ты
качаешь
Spore
Attic
You'd
better
be
bumpin
it
in
one
of
those
damn
mini
vans
just
like
Smyth
does
Надеюсь,
ты
качаешь
его
в
одном
из
этих
чёртовых
минивэнов,
как
Смит
Very
Illaquips
style...
Peace
В
стиле
Illaquips...
Мир
Excuse
me
as
I
ramble
til
I
get
jaw
cancer
Прости,
что
болтаю
без
умолку,
пока
не
заработаю
рак
челюсти
Or
til
I
got
the
local
legacy
of
Rod
Anders,
nah
Или
пока
не
стану
местной
легендой,
как
Род
Андерс,
нет
Imma
ram-bull
like
two
open
range
animals
Я
буду
нести
чушь,
как
два
домашних
животных
на
свободном
выгуле
That
haven't
won
a
title
since
pre-Cold
Vein
Cannibal
Которые
не
выигрывали
титул
со
времен
до
"Cold
Vein
Cannibal"
You
stand
on
throne,
but
not
for
how
ya
story
told
Ты
восседаешь
на
троне,
но
не
за
то,
как
ты
рассказываешь
свою
историю
Ya
fans
just
can't
see
who
sucks,
a
glory
hole
Твои
фанаты
просто
не
видят,
кто
отстой,
глянцевая
обложка
Mass
marketing
is
mad
alarming
but
my
nifty
crew
Массовый
маркетинг
чертовски
пугает,
но
моя
крутая
команда
Is
passin
cats
who
wackin
off
to
rap
memes,
Jiffy
Lube
Обходит
стороной
тех,
кто
дрочит
на
рэп-мемы,
как
на
смазку
Their
well-oiled
machine
might
be
coiled
in
the
scene
Их
хорошо
отлаженная
машина
может
быть
в
центре
внимания
But
these
flossy
warriors
Adonal
Foyle'd
their
dreams
Но
эти
напыщенные
воины
профукали
свои
мечты,
как
Адональ
Фойл
Yo
I'm
broilin
green
beans
keenly
every
three
meals
Йоу,
я
жарю
стручковую
фасоль
каждые
три
приема
пищи
Commit
flying
guillotine,
routinely
clean
wheels
and
the
Запускаю
летающую
гильотину,
регулярно
чищу
колеса,
и
Fiend
be,
easily
ahead
of
the
curve
Этот
дьявол,
легко
опережает
всех
David
Ortiz
in
'04
at
endin
a
curse
Дэвид
Ортис
в
2004
году,
разрушающий
проклятие
Hock
a
loogie
on
my
batting
gloves
and
pop-pop
stick
em
Плюнуть
на
свои
бейсбольные
перчатки
и
хлопнуть
ими
Ooooh
spit
em,
ha
ha
ha
spit
em
Оооо,
плюнуть
на
них,
ха-ха-ха,
плюнуть
на
них
Slaps
in
the
Attic
mouse
trappin
bitas
Удары
в
чердаке,
мышеловки
для
битов
Cats
who
doubt
get
doused
in
Saliva
Тех,
кто
сомневается,
обливают
слюной
Get
doused
in
Saliva
Обливают
слюной
Slaps
in
the
Attic
mouse
trappin
bitas
Удары
в
чердаке,
мышеловки
для
битов
Cats
who
doubt
get
doused
in
Saliva
Тех,
кто
сомневается,
обливают
слюной
Get
doused
in
Saliva
Обливают
слюной
Readin
while
I'm
dumpin
then
retreatin
to
my
dungeon
Читаю,
пока
кайфую,
затем
удаляюсь
в
свое
логово
If
you
creepin
then
I'm
punkin
I
be
eatin
pinkish
onions
Если
ты
подкрадываешься,
я
превращаю
тебя
в
тыкву,
я
ем
розовый
лук
Sleepin
through
ya
function
or
leavin
like
it
nothin
Сплю
во
время
твоего
выступления
или
ухожу,
как
будто
ничего
не
было
I'll
throw
my
own
condonin
those
who
hope
I
let
the
funk
spin
Я
сам
брошу
вызов,
прощая
тех,
кто
надеется,
что
я
дам
фанку
закрутиться
Itch's
in
ya
area,
kickin
the
hysteria
Зуд
в
твоей
области,
пинаю
истерику
I
shiver
the
stereo,
Whip
and
Nene
that's
Hilario's
Я
сотрясаю
стереосистему,
Уип
и
Нин,
это
же
Иларио
I
slither
like
a
Gyarados,
got
fishes
gettin
very
close
Я
извиваюсь,
как
Гьярадос,
рыбки
подплывают
очень
близко
They
wishin
they
were
scary
foes,
I
riddle
em
by
tearin
tropes
Они
хотят
быть
страшными
врагами,
я
разгадываю
их,
разрывая
шаблоны
Picked
it
up
in
Muddy
Waters,
licked
the
dirt
from
off
my
collar
Подобрал
это
в
Muddy
Waters,
слизал
грязь
с
воротника
Swished
and,
spit
it
into
aqua,
sonic
lava
hocked
up
Сглотнул
и
выплюнул
в
воду,
звуковая
лава
поднялась
The
paradox,
flarin
hot
but
words
flow
hypothermal
Парадокс,
пылающий
жаром,
но
слова
текут
ледяным
потоком
Smyth
controls
a
mind
so
cold
that
icicles
become
inferno
Смит
управляет
разумом
настолько
холодным,
что
сосульки
становятся
адом
Turn
mo,
Wonky
claims
into
sure
quotes,
learn
so
Превращаю
сомнительные
заявления
в
достоверные
цитаты,
узнаю
так
Much
when
I
double
dutch
with
Nerds
Rope
Много,
когда
прыгаю
через
скакалку
с
Nerds
Rope
That
my
lofty
brain
could
prolly
make
my
guile
look
cool
Что
мой
возвышенный
мозг
мог
бы
заставить
мою
хитрость
выглядеть
круто
But
pardon
me
my
mic's
soakin
in
a
pile
of
drool
Но
прости,
мой
микрофон
утопает
в
луже
слюны
Slaps
in
the
Attic
mouse
trappin
bitas
Удары
в
чердаке,
мышеловки
для
битов
Cats
who
doubt
get
doused
in
Saliva
Тех,
кто
сомневается,
обливают
слюной
Get
doused
in
Saliva
Обливают
слюной
Slaps
in
the
Attic
mouse
trappin
bitas
Удары
в
чердаке,
мышеловки
для
битов
Cats
who
doubt
get
doused
in
Saliva
Тех,
кто
сомневается,
обливают
слюной
Get
doused
in
Saliva
Обливают
слюной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Spencer Smyth
Attention! Feel free to leave feedback.