Snaga & Pillath - Hol mich raus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Snaga & Pillath - Hol mich raus




Lieber Gott hier spricht dein Sohn
Дорогой Бог, вот что говорит твой сын
Vielleicht hast du ein' Moment Zeit, nur ganz kurz ein Ohr für den Abschaum deiner Menschheit
Может быть, у тебя есть минутку, совсем ненадолго, чтобы выслушать подонков твоего человечества
In dieser schweren Stunde wend' ich mich an dich
В этот тяжелый час я обращаюсь к тебе
Den allmächtigen Vater, der im Himmel, der du bist, erhör mich
Всемогущий Отец, Сущий на небесах, который ты есть, услышь меня
Ich könnt es dir jetzt sagen, doch du weißt bestimmt, dass ich ohne Frau und ohne Kind seit der Scheidung bin
Я могу сказать тебе это сейчас, но ты наверняка знаешь, что я остался без жены и без ребенка после развода
Dass ich auf dieser Welt ganz alleine bin
Что я совсем один в этом мире
Ohne Liebe, ohne Geld und fast ohne Kleidung bin
Без любви, без денег и почти без одежды я
Ich kann es nicht vergessen, wie sie mich verließ; mit 'nem Blick in ihren Augen
Я не могу забыть, как она оставила меня; с взглядом в ее глазах
Der mein Herz gefrieren ließ
Который заставил мое сердце замереть.
Und der Kurze stand da, er weinte bittere Tränen und sagte
И Коротышка стоял там, он плакал горькими слезами и говорил
"Mama hör' doch auf, lass uns jetzt bitte nicht gehen!"
"Мама, перестань, пожалуйста, не отпускай нас сейчас, пожалуйста!"
Doch leider wussten sie und ich genau, dass es so besser war
Но, к сожалению, мы с тобой прекрасно знали, что так было лучше
Deshalb ließ ich sie gehen, auch wenn mir dabei das Herz zerbrach. Und jetzt lieg ich Nachts wach, halt den Atem an
Вот почему я отпустил ее, даже если это разбило мне сердце. И теперь я лежу без сна по ночам, затаив дыхание,
Die Hoffnungslosigkeit drückt so fest, dass ich nicht atmen kann
Безнадежность давит так сильно, что я не могу дышать.
Und meine Eltern waren nicht grad ein Trost und Papa meint seine Mühen haben sich nicht mal gelohnt
И мои родители не были для меня утешением, и папа считает, что его усилия даже не стоили того
Meine Mutter steht daneben, sie sagt nicht mal ein' Ton, während er schreit "raus mit dir, du bist nicht mehr mein sohn!"
Моя мама стоит рядом, она даже не издает ни звука, пока он кричит: "Убирайся, ты больше не мой сын!"
Ich weiß; haut dir jemand auf die Linke, halt auch noch die Rechte hin
Я знаю; кто-нибудь накинет тебе на левую руку, держи и правую тоже.
Doch nach wie vielen Bomben hälst du immer noch die Fresse hin
Но после того, сколько бомб ты все еще держишь в руках
Wie viel kann man in sich reinfressen, wie viel kann man einstecken, sag wie viel bevor wir einbrechen
Сколько ты можешь в себя влить, сколько ты можешь в себя влить, скажи сколько, прежде чем мы ворвемся
Es fühlt sich an als wenn ein Messer durch mein Herz fährt und ja ich würd gern wein' wenn mein körper nicht so leer wär
Такое ощущение, что в мое сердце вонзается нож и да, я бы с удовольствием поплакал' если бы мое тело не было таким пустым'
Ich hab gedacht ich komme ohne sie aus, doch ich kann nicht mehr, bitte Gott, komm und hol mich hier raus
Я думал, что обойдусь без тебя, но я больше не могу, пожалуйста, Боже, приди и вытащи меня отсюда
Verdammt ich seh' kein Weg, keinen der ihn mit mir geht, Gott ich kann nicht mehr, hol mich hier raus
Черт возьми, я не вижу никакого выхода, никто из них не пойдет со мной, Боже, я больше не могу, вытащи меня отсюда
Es gibt kein der mich versteht, kein Mensch der zu mir steht, ok dann geb' ich mich auf
Нет никого, кто понимал бы меня, нет человека, который поддерживал бы меня, хорошо, тогда я сдаюсь
In meinen Herzen fließen Tränen durch die Venen, ich kann das Ende sehen, siehst du es auch
В моем сердце слезы текут по венам, я вижу конец, ты тоже это видишь
Denn ich sehe keinen Weg, keinen der ihn mit mir geht, bitte hol mich hier raus
Потому что я не вижу никакого способа, никакого способа, чтобы он пошел со мной, пожалуйста, вытащи меня отсюда
Wollt ihr wirklich wissen was ich fühle
Вы действительно хотите знать, что я чувствую
Schmerzen
Боль
Innerlich kühl, denn Gefühle brechen Herzen du gibst dir Mühe, aber übrig bleiben Scherben
Прохладно внутри, потому что чувства разбивают сердца ты стараешься изо всех сил, но остаются осколки
Weil die Menschen die du liebst dich belügen oder sterben
Потому что люди, которых ты любишь, лгут тебе или умирают
Dich verlassen oder verraten, wenn du wirklich ihre Hilfe brauchst
Бросить тебя или предать, когда тебе действительно нужна их помощь
Lassen sie dich warten und Hass gräbt sich in deinem Hals hoch, wie ein Spaten
Они заставляют тебя ждать, и ненависть закапывается в твое горло, как лопата
Doch Hass verwandelt Menschen in Ratten und Kakerlaken
Но ненависть превращает людей в крыс и тараканов
Und all die Träume von eim' Leben im Glück
И все эти мечты о том, чтобы жить в счастье,
Zerplatzen Stück für Stück und kommen nie mehr zurück
Разрываться на части и никогда не возвращаться
Und am Ende wird jeder sagen, das er es gewusst hat
И в конце концов все скажут, что знали
Wenn du deinen Kopf wegballerst und endlich schluss machst
Когда ты откинешь голову и, наконец, расстанешься
Doch is' ok, es sei wie es sei, wenn ich schon nicht glücklich werd, vielleicht wenigstens frei
Но все в порядке, пусть будет так, если я уже не стану счастливым, может быть, по крайней мере, стану свободным
Frei von der Leere, frei von der Schuld und frei von diesem Leben
Свободный от пустоты, свободный от вины и свободный от этой жизни
Am Nullpunkt endlich raus, keine Zugabe, kein Applaus, das Schauspiel ist vorbei, die Lichter sind aus
Наконец, в нулевой точке, без выхода на бис, без аплодисментов, спектакль окончен, свет выключен
Kein kämpfen mehr, kein Schlagen, kein Schreien nie wieder so sein, so einsam, so allein
Больше никаких драк, никаких ударов, никаких криков никогда больше не будь таким, таким одиноким, таким одиноким
So isoliert, so hilflos, so schwach, so unzufrieden mit dem was ich hab
Такой изолированный, такой беспомощный, такой слабый, такой недовольный тем, что у меня есть
Endlich Ruhe finden und mich schlafen legen und mein' Körper in ein Grab zu legen und zuzudecken
Наконец-то обрести покой и лечь спать, а мое' тело положить в могилу и прикрыть
Um zu vergessen was einmal war
Чтобы забыть то, что когда-то было.
Ich hab alles versucht, doch komm einfach nicht klar
Я перепробовал все, но у меня ничего не вышло
Is ok, vergieß keine Tränen wenn ich geh
Все в порядке, не проливай слез, когда я уйду.
Sei froh für mich, es tut nicht mehr weh
Будь рад за меня, это больше не больно
Ich bin raus, leb wohl
Я ухожу, прощай
Verdammt ich seh' kein Weg, keinen der ihn mit mir geht, Gott ich kann nicht mehr, hol mich hier raus
Черт возьми, я не вижу никакого выхода, никто из них не пойдет со мной, Боже, я больше не могу, вытащи меня отсюда
Es gibt kein der mich versteht, kein Mensch der zu mir steht, ok dann geb' ich mich auf
Нет никого, кто понимал бы меня, нет человека, который поддерживал бы меня, хорошо, тогда я сдаюсь
In meinen Herzen fließen Tränen durch die Venen, ich kann das Ende sehen, siehst du es auch
В моем сердце слезы текут по венам, я вижу конец, ты тоже это видишь
Denn ich sehe keinen Weg, keinen der ihn mit mir geht, bitte hol mich hier raus
Потому что я не вижу никакого способа, никакого способа, чтобы он пошел со мной, пожалуйста, вытащи меня отсюда





Writer(s): Oliver Pillath, Joshua Allery, Timm Zumbragel


Attention! Feel free to leave feedback.