Sneaker Pimps feat. Simonne Jones & IAMX - Child In The Dark (IAMX Rework) - translation of the lyrics into German

Child In The Dark (IAMX Rework) - Sneaker Pimps , IAMX , Simonne Jones translation in German




Child In The Dark (IAMX Rework)
Kind im Dunkeln (IAMX Rework)
Look down and you'll see it like a satellite
Schau hinab und du siehst es wie ein Satellit
Wake up and you'll follow every sunrise
Wach auf und du folgst jedem Sonnenaufgang
Don't treat it like a prototype
Behandle es nicht wie einen Prototyp
Take a hold, don't throw it away on hindsight
Nimm es, wirf es nicht fort im Nachhinein
You're not yourself, no gravity
Du bist nicht du selbst, keine Schwerkraft
Is it something that I'm missing?
Ist es etwas, das ich vermisse?
Forgive yourself, get lost in me
Vergib dir selbst, geh in mir verloren
Is it someone that I'm missing?
Ist es jemand, den ich vermisse?
You're a satellite
Du bist ein Satellit
And you're looking for attraction
Und suchst nach Anziehung
But your stars won't let it be
Doch deine Sterne lassen es nicht zu
(You're just a child in the dark, oh oh)
(Du bist nur ein Kind im Dunkeln, oh oh)
Always a satellite
Immer ein Satellit
And if you're running round in circles
Und wenn du im Kreis rennst
Take a straight line back to me
Nimm die gerade Linie zurück zu mir
(I won't tear you apart, oh oh)
(Ich reiße dich nicht auseinander, oh oh)
Back down if you put me on a pedestal
Geh zurück, wenn du mich aufs Podest stellst
High up like a distant garbage angel
Hoch oben, ein distanzierter Müll-Engel
Don't send me any valentines
Schick mir keine Valentinskarten
Get a grip, take me home alone, don't waste time
Reiß dich zusammen, nimm mich allein mit heim, keine Zeit vergeuden
Forget yourself, get lost in me
Vergiss dich selbst, geh in mir verloren
Is it something that I'm missing?
Ist es etwas, das ich vermisse?
Forgive yourself some vanity
Verzeih dir selbst etwas Eitelkeit
Is it someone else you're missing?
Ist es jemand anderes, den du vermisst?
You're a satellite
Du bist ein Satellit
(Satellite, satellite)
(Satellit, Satellit)
And you're looking for attraction
Und suchst nach Anziehung
But your stars won't let it be
Doch deine Sterne lassen es nicht zu
(You're just a child in the dark, oh oh)
(Du bist nur ein Kind im Dunkeln, oh oh)
Always a satellite
Immer ein Satellit
(Satellite, satellite)
(Satellit, Satellit)
And if you're running round in circles
Und wenn du im Kreis rennst
Take a straight line back to me
Nimm die gerade Linie zurück zu mir
(I won't tear you apart, oh oh)
(Ich reiße dich nicht auseinander, oh oh)
(Satellite)
(Satellit)
Oh you're spinning electric down my spine
Oh, du drehst dich elektrisch an meinem Rückgrat hinab
Don't ever forget that you're running out of time
Vergiss nie, dass dir die Zeit davonläuft
You live in the past, live for tomorrow
Du lebst in der Vergangenheit, lebst für morgen
You've got to release your grip and let it go (satellite)
Du musst deinen Griff lösen und loslassen (Satellit)
You are spinning electric down my spine
Du drehst dich elektrisch an meinem Rückgrat hinab
Don't ever forget that you're running out of time
Vergiss nie, dass dir die Zeit davonläuft
Oh, you live in the past, live for tomorrow
Oh, du lebst in der Vergangenheit, lebst für morgen
You've got to release your grip and let it go
Du musst deinen Griff lösen und loslassen
(Satellite)
(Satellit)
Child in the dark
Kind im Dunkeln
Child in the dark
Kind im Dunkeln
I won't tear you apart
Ich reiße dich nicht auseinander
(Satellite)
(Satellit)





Writer(s): Chris Corner, Ian Pickering, Liam Coverdale Howe


Attention! Feel free to leave feedback.