Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Child In The Dark
Kind in der Dunkelheit
Look
down
and
you'll
see
it
like
a
satellite
Blick
nach
unten
und
du
siehst
es
wie
ein
Satellit
Wake
up
and
you'll
follow
every
sunrise
Wach
auf
und
du
folgst
jedem
Sonnenaufgang
Don't
treat
it
like
a
prototype
Behandle
es
nicht
wie
einen
Prototyp
Take
a
hold,
don't
throw
it
away
on
hindsight
Nimm
es,
wirf
es
nicht
weg
im
Nachhinein
You're
not
yourself,
no
gravity
Du
bist
nicht
du
selbst,
keine
Schwerkraft
Is
it
something
that
I'm
missing?
Ist
es
etwas,
das
ich
übersehe?
Forgive
yourself,
get
lost
in
me
Vergib
dir
selbst,
verlier
dich
in
mir
Is
it
someone
that
I'm
missing?
Ist
es
jemand,
den
ich
vermisse?
You're
a
satellite
(satellite,
satellite)
Du
bist
ein
Satellit
(Satellit,
Satellit)
And
you're
looking
for
attraction
Und
du
suchst
nach
Anziehung
But
your
stars
won't
let
it
be
Aber
deine
Sterne
lassen
es
nicht
zu
(You're
just
a
child
in
the
dark,
oh
oh)
(Du
bist
nur
ein
Kind
in
der
Dunkelheit,
oh
oh)
Always
a
satellite
(satellite,
satellite)
Immer
ein
Satellit
(Satellit,
Satellit)
And
if
you're
running
round
in
circles
Und
wenn
du
in
Kreisen
läufst
Take
a
straight
line
back
to
me
Nimm
eine
gerade
Linie
zurück
zu
mir
(I
won't
tear
you
apart,
oh
oh)
(Ich
werde
dich
nicht
zerreißen,
oh
oh)
Back
down
if
you
put
me
on
a
pedestal
Komm
runter,
wenn
du
mich
auf
ein
Podest
stellst
High
up
like
a
distant
garbage
angel
Hoch
oben
wie
ein
ferner
Müllengel
Don't
send
me
any
valentines
Schick
mir
keine
Valentinskarten
Get
a
grip,
take
me
home
alone,
don't
waste
time
Fass
mich
an,
nimm
mich
mit
nach
Hause,
verschwende
keine
Zeit
Forget
yourself,
get
lost
in
me
Vergiss
dich
selbst,
verlier
dich
in
mir
Is
it
something
that
I'm
missing?
Ist
es
etwas,
das
ich
übersehe?
Forgive
yourself
some
vanity
Gönn
dir
selbst
etwas
Eitelkeit
Is
it
someone
else
you're
missing?
Ist
es
jemand
anderes,
den
du
vermisst?
You're
a
satellite
(satellite,
satellite)
Du
bist
ein
Satellit
(Satellit,
Satellit)
And
you're
looking
for
attraction
Und
du
suchst
nach
Anziehung
But
your
stars
won't
let
it
be
Aber
deine
Sterne
lassen
es
nicht
zu
(You're
just
a
child
in
the
dark,
oh
oh)
(Du
bist
nur
ein
Kind
in
der
Dunkelheit,
oh
oh)
Always
a
satellite
(satellite,
satellite)
Immer
ein
Satellit
(Satellit,
Satellit)
And
if
you're
running
round
in
circles
Und
wenn
du
in
Kreisen
läufst
take
a
straight
line
back
to
me
Nimm
eine
gerade
Linie
zurück
zu
mir
(I
won't
tear
you
apart,
oh
oh)
(Ich
werde
dich
nicht
zerreißen,
oh
oh)
Oh
you're
spinning
electric
down
my
spine
Oh,
du
wirbelst
elektrisch
an
meiner
Wirbelsäule
entlang
Don't
ever
forget
that
you're
running
out
of
time
Vergiss
nie,
dass
dir
die
Zeit
davonläuft
You
live
in
the
past,
live
for
tomorrow
Du
lebst
in
der
Vergangenheit,
lebst
für
morgen
You've
got
to
release
your
grip
and
let
it
go
Du
musst
deinen
Griff
lösen
und
loslassen
You
are
spinning
electric
down
my
spine
Du
wirbelst
elektrisch
an
meiner
Wirbelsäule
entlang
Don't
ever
forget
that
you're
running
out
of
time
Vergiss
nie,
dass
dir
die
Zeit
davonläuft
Oh,
you
live
in
the
past,
live
for
tomorrow
Oh,
du
lebst
in
der
Vergangenheit,
lebst
für
morgen
You've
got
to
release
your
grip
and
let
it
go
Du
musst
deinen
Griff
lösen
und
loslassen
Child
in
the
dark
Kind
in
der
Dunkelheit
Child
in
the
dark
Kind
in
der
Dunkelheit
Child
in
the
dark
Kind
in
der
Dunkelheit
Child
in
the
dark
Kind
in
der
Dunkelheit
I
won't
tear
you
apart
Ich
werde
dich
nicht
zerreißen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Anthony Corner
Attention! Feel free to leave feedback.