Sneazzy - J'ENCAISSE - translation of the lyrics into German

J'ENCAISSE - Sneazzytranslation in German




J'ENCAISSE
ICH STECKE EIN
Si si, L$30, ça dit quoi?
Ja ja, L$30, was geht?
O.K, O.K, O.K
O.K, O.K, O.K
J'suis complètement raide dans une Tesla en pleine accél'
Ich bin komplett breit in 'nem Tesla bei voller Beschleunigung
Y'a plus aucuns signaux lisibles (hey)
Es gibt keine lesbaren Signale mehr (hey)
À 200, la vision se réduit
Bei 200 wird die Sicht eingeschränkt
Faut loucher sinon, ça fait baver les cristaux liquides (ouais)
Man muss schielen, sonst verschwimmen die Flüssigkristalle (ja)
Et puis j'me mets à penser à ce pays on doit serrer les fesses
Und dann fange ich an, an dieses Land zu denken, wo man die Arschbacken zusammenkneifen muss
Pour que les SDF s'allongent pas dans la street
Damit die Obdachlosen sich nicht auf der Straße hinlegen
Ils ont mis en place tout un dispositif
Sie haben ein ganzes System eingerichtet
Le gouvernement nous fait danser le jerk (jerk)
Die Regierung lässt uns den Jerk tanzen (jerk)
Ils ont taches de sang sur le t-shirt (ouais)
Sie haben Blutflecken auf dem T-Shirt (ja)
Dieu soit loué, dans la pire des merdes
Gott sei Dank, selbst in der tiefsten Scheiße
J'ferai jamais appel au boumara, c'est du shirk (shirk)
Ich werde nie den Marabut anrufen, das ist Shirk (shirk)
J'suis dans mon pays mais le climat est hostile (sale)
Ich bin in meinem Land, aber das Klima ist feindselig (dreckig)
La liste pour la soirée est clôturée
Die Gästeliste für den Abend ist geschlossen
Mais celle des fils de pute qui nous dirigent, elle est non-exhaustive (hey)
Aber die der Hurensöhne, die uns regieren, ist nicht vollständig (hey)
Entre eux et les terro', pas une grosse diff', le mood est limite (ouais)
Zwischen ihnen und den Terrors, kein großer Unterschied, die Stimmung ist grenzwertig (ja)
J'suis sur mon mauvais comportement quand j'vois que tout est livide (hey)
Ich bin auf Krawall gebürstet, wenn ich sehe, dass alles fahl ist (hey)
J'allume ma télé, je ne vois que des ploucs
Ich mach' meinen Fernseher an, ich sehe nur Proleten
J'ai envie de me per-ta comme les bougs dans Beat It (woh)
Ich will mich prügeln wie die Typen in Beat It (woh)
La vie, c'est dur, c'est comme faire un simple choix
Das Leben ist hart, es ist wie eine einfache Wahl zu treffen
Tu ferais quoi s'il te restait plus qu'un souhait? (hein)
Was würdest du tun, wenn dir nur noch ein Wunsch bliebe? (hä)
T'es passé pas loin du drame plus de 20 fois
Du bist mehr als 20 Mal knapp am Drama vorbeigeschrammt
Puis, la mort finit par frapper de plein fouet
Dann schlägt der Tod schließlich mit voller Wucht zu
Jeunesse est traitée comme si elle ne valait R
Die Jugend wird behandelt, als wäre sie nichts wert
C'est pas demain les vacances aux Baléares
Urlaub auf den Balearen ist nicht morgen
Manifestants, CRS les balayèrent
Demonstranten, die CRS fegte sie weg
Président sait que le peuple est malléable
Der Präsident weiß, dass das Volk formbar ist
C'est toujours les mêmes putes depuis l'époque des chiffres romains
Es sind immer dieselben Nutten seit der Zeit der römischen Zahlen
Les salopes qui nous font la sère-mi
Die Schlampen, die uns das Leben schwer machen
Les amis de mes ennemis sont mes ennemis
Die Freunde meiner Feinde sind meine Feinde
Donc on n'a jamais eu d'amis en commun
Also hatten wir nie gemeinsame Freunde
Tout se payera en temps et en heure, les premiers seront les derniers
Alles wird zur rechten Zeit bezahlt, die Ersten werden die Letzten sein
On va voir ce que t'as dans le cœur, c'est qu'ici-bas, t'as merdé
Wir werden sehen, was du im Herzen hast, denn hier unten hast du verkackt
Mains sont moites, ressens la peur, est passé le guerrier?
Die Hände sind feucht, spür die Angst, wo ist der Krieger geblieben?
Personne va le berner, tu pourras plus faire blerni
Niemand wird ihn täuschen, du kannst nicht mehr bluffen
Tout se payera en temps et en heure, les premiers seront les derniers
Alles wird zur rechten Zeit bezahlt, die Ersten werden die Letzten sein
On va voir ce que t'as dans le cœur, c'est qu'ici-bas, t'as merdé
Wir werden sehen, was du im Herzen hast, denn hier unten hast du verkackt
Mains sont moites, ressens la peur, est passé le guerrier?
Die Hände sind feucht, spür die Angst, wo ist der Krieger geblieben?
Personne va le berner, tu pourras plus faire blerni
Niemand wird ihn täuschen, du kannst nicht mehr bluffen
Salles combles, on fait la fête
Volle Säle, wir feiern
J'encaisse, j'encaisse, j'encaisse, j'encaisse
Ich stecke ein, ich stecke ein, ich stecke ein, ich stecke ein
Zéro burn-out, zéro stress
Null Burnout, null Stress
J'encaisse, j'encaisse, j'encaisse, j'encaisse
Ich stecke ein, ich stecke ein, ich stecke ein, ich stecke ein
J'vois que mon nom sort dans la presse
Ich seh', mein Name steht in der Presse
J'encaisse, j'encaisse, j'encaisse, j'encaisse
Ich stecke ein, ich stecke ein, ich stecke ein, ich stecke ein
J'prends balle de plomb dans la tête
Ich krieg 'ne Bleikugel in den Kopf
J'encaisse, j'encaisse, j'encaisse, j'encaisse
Ich stecke ein, ich stecke ein, ich stecke ein, ich stecke ein
Fils de pute, j'ai les pratiques, je ne peux perdre le match
Hurensohn, ich hab die Methoden, ich kann das Match nicht verlieren
T'aimerais que je panique, je reste de marbre
Du hättest gern, dass ich in Panik gerate, ich bleibe wie Marmor
Appuie sur la détente, vision qui se réduit
Drück ab, die Sicht, die sich verengt
Article pour me descendre, journaliste qui se réjouit (perfect)
Artikel, um mich fertigzumachen, Journalist, der sich freut (perfekt)
J'ai les yeux dans le vide dans la ville quand je cruise (ouais)
Ich starre ins Leere in der Stadt, wenn ich cruise (ja)
J'ai le ventre qui creuse, c'est pas à la crise (hey, hey)
Mein Magen knurrt, das liegt nicht an der Krise (hey, hey)
Les pneus qui crissent, j'suis pas dans le Chrysler (ouais)
Die Reifen quietschen, ich bin nicht im Chrysler (ja)
J'ai pas suivi ma ligne de conduite donc j'vais pas suivre l'antéchrist (hey)
Ich hab meine eigene Linie nicht befolgt, also werde ich auch nicht dem Antichrist folgen (hey)
Y'a que mon ex qui me rendait triste (hey)
Nur meine Ex hat mich traurig gemacht (hey)
Dieu merci, j'suis sorti de sa trice-ma (hey)
Gott sei Dank bin ich aus ihrer Matrix raus (hey)
J'aperçois la lumière, j'suis le prisme, j'la décompose
Ich erblicke das Licht, ich bin das Prisma, ich zerlege es
J'la distribue à tous mes res-fré (ouais)
Ich verteile es an all meine Brüder (ja)
J'le fais à fond (ouais)
Ich mach's voll durch (ja)
J'passe pas sur Sky', j'sais pas faire de refrains (nan)
Ich komm' nicht auf Sky', ich kann keine Refrains machen (nein)
Même à l'époque la poche était serrée
Selbst zu der Zeit, als das Geld knapp war
J'ai jamais bibi, Dieu m'éloigne du re-fou (ouais)
Ich habe nie gedealt, Gott halte mich fern vom Knast (ja)
Parfois, j'regrette même l'époque de la galère
Manchmal vermisse ich sogar die schwere Zeit
J'y trouvais un charme et l'effect, mec (ouais)
Ich fand darin einen Charme und den Kick, Mann (ja)
J'ai pris le risque d'être mon propre boss
Ich bin das Risiko eingegangen, mein eigener Boss zu sein
J'ai fait des sacrifices pour pouvoir me le permettre (hey)
Ich habe Opfer gebracht, um es mir leisten zu können (hey)
J'mets que des passes dé', j'mets que des vrais centres
Ich gebe nur entscheidende Pässe, ich schlage nur echte Flanken
J'crois que j'ai jamais été sensé (jamais)
Ich glaube, ich war nie vernünftig (niemals)
J'étais perdu dans mes pensées, j'viens de dépenser (combien?)
Ich war in Gedanken verloren, ich habe gerade ausgegeben (wie viel?)
25K pour le 25 décembre (aïe)
25K für den 25. Dezember (au)
C'est plus du shopping, c'est une descente (ouais)
Das ist kein Shopping mehr, das ist ein Überfall (ja)
Y'a que la vérité qui est blessante (hey)
Nur die Wahrheit ist verletzend (hey)
Donc j'essaie toujours de la dire
Also versuche ich immer, sie zu sagen
"Capitaine du navire", c'est comme ça que je me présente (yeah)
„Kapitän des Schiffes“, so stelle ich mich vor (yeah)
Tout se payera en temps et en heure, les premiers seront les derniers
Alles wird zur rechten Zeit bezahlt, die Ersten werden die Letzten sein
On va voir ce que t'as dans le cœur, c'est qu'ici-bas, t'as merdé
Wir werden sehen, was du im Herzen hast, denn hier unten hast du verkackt
Les mains sont moites, ressens la peur, est passé le guerrier?
Die Hände sind feucht, spür die Angst, wo ist der Krieger geblieben?
Personne va le berner, tu pourras plus faire blerni
Niemand wird ihn täuschen, du kannst nicht mehr bluffen
Tout se payera en temps et en heure, les premiers seront les derniers
Alles wird zur rechten Zeit bezahlt, die Ersten werden die Letzten sein
On va voir ce que t'as dans le cœur, c'est qu'ici-bas, t'as merdé
Wir werden sehen, was du im Herzen hast, denn hier unten hast du verkackt
Les mains sont moites, ressens la peur, est passé le guerrier?
Die Hände sind feucht, spür die Angst, wo ist der Krieger geblieben?
Personne va le berner, tu pourras plus faire blerni
Niemand wird ihn täuschen, du kannst nicht mehr bluffen
Salles combles, on fait la fête
Volle Säle, wir feiern
J'encaisse, j'encaisse, j'encaisse, j'encaisse
Ich stecke ein, ich stecke ein, ich stecke ein, ich stecke ein
Zéro burn-out, zéro stress
Null Burnout, null Stress
J'encaisse, j'encaisse, j'encaisse, j'encaisse
Ich stecke ein, ich stecke ein, ich stecke ein, ich stecke ein
J'vois que mon nom sort dans la presse
Ich seh', mein Name steht in der Presse
J'encaisse, j'encaisse, j'encaisse, j'encaisse
Ich stecke ein, ich stecke ein, ich stecke ein, ich stecke ein
J'prends balle de plomb dans la tête
Ich krieg 'ne Bleikugel in den Kopf
J'encaisse, j'encaisse, j'encaisse, j'encaisse
Ich stecke ein, ich stecke ein, ich stecke ein, ich stecke ein





Writer(s): Hologramme Lo, Ls30, Sneazzy


Attention! Feel free to leave feedback.