Snick Foley - I'm Not OK, Stop Asking - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Snick Foley - I'm Not OK, Stop Asking




I'm Not OK, Stop Asking
Мне не ок, хватит спрашивать
Yeah
Да
If God don't make mistakes how you explain me?
Если Бог не ошибается, как ты объяснишь меня?
When this world will go and plainly, hang me, from the same tree
Когда этот мир просто возьмёт и повесит меня на том же дереве,
That bore forbidden fruit, been given proof, it's in the pudding
Что дало запретный плод, получило доказательство, всё в пудинге.
They let klansmen in the office, not the nigga with the hood in
Они пускают в кабинет членов ку-клукс-клана, но не ниггера с капюшоном.
Oh its biblical, its pitiful, but nothing less than typical
О, это библейски, это жалостно, но не менее типично.
Whole system put you down and then they say "don't get political"
Вся система валит тебя, а потом говорит: "Не лезь в политику".
Dehumanized and trivialized, always disrespected
Лишённый человеческого облика и тривиализированный, всегда неуважаемый,
While they ridicule the culture just to use it for aesthetic
Пока они высмеивают культуру только для того, чтобы использовать её для эстетики.
Man forget it. I can't emote, this got me losing focus
Да забудь ты. Я не могу выражать эмоции, я теряю концентрацию.
Can't sleep, I been the wokest, I wrote this knowing its hopeless
Не могу спать, я самый сознательный, я написал это, зная, что это безнадёжно.
Cause this rope is, just long enough I know I shouldn't slack
Потому что эта верёвка достаточно длинная, я знаю, что мне не следует ослаблять хватку,
With all these arrows in my back and all these leeches wanting stacks
Со всеми этими стрелами в спине и всеми этими пиявками, желающими мои деньги.
I can't relax or maybe can and just don't (Or maybe can and just don't)
Я не могу расслабиться, или могу, и просто не буду (Или могу, и просто не буду)
(Just don't) Let it pass? I just won't
(Просто не буду) Пропустить это? Я просто не буду.
Y'all ask, how it correlates to all the stress I'm holding
Ты спрашиваешь, как это связано со всем тем стрессом, что я держу в себе,
Everything I held near, that was dear, has been stolen
Всё, что было мне дорого, было украдено.
But it made me who I am, you can't take it away
Но это сделало меня тем, кто я есть, ты не можешь этого отнять.
I'm flying high, no wonder why, now all the snakes are the prey
Я лечу высоко, неудивительно, почему теперь все змеи - добыча.
They in they bag, Jake Roberts, can't trust em
Они в своей сумке, Джейк Робертс, им нельзя доверять.
Y'all couldn't walk a mile in my shoes, the kicks custom
Ты бы не прошла и мили в моих ботинках, эти кроссовки сделаны на заказ.
Never could they lace my boots or match my soul
Они никогда не смогли бы зашнуровать мои ботинки или сравниться с моей душой.
Just try to tear apart my heart; know that's the goal
Просто попытайся разорвать мне сердце, знай, что это твоя цель.
The passion's low, once patches show, can see that life's updates
Страсть угасает, как только появляются заплатки, видно, что жизненные обновления
Have me ready to quit, even playing, I've felt enough hate
Заставляют меня хотеть всё бросить, даже играя, я чувствовал достаточно ненависти.
And duct tape ain't got the strength to stop it from breaking
И клейкой ленты недостаточно, чтобы остановить её разрушение.
Who gives a fuck, what y'all feel, it never stopped you from taking
Да кому какое дело, что ты чувствуешь, это никогда не мешало тебе брать.
So stop all the faking. These days my smile D-O-A
Так что прекрати притворяться. В эти дни моя улыбка в морге.
World'll beat you down and tell you "it'll be OK"
Мир будет валить тебя, а потом скажет: "Всё будет хорошо".
If we all in this together, yell "Team" on three
Если мы все вместе, кричи "Команда" на счёт три.
Don't tell me stand up on my own so you can lean on me
Не говори мне встать на ноги, чтобы ты могла опереться на меня.
Seen? don't lean on me
Поняла? Не на меня надейся.
I'm still standing, barely moving, while they lean on me
Я всё ещё стою, едва двигаясь, пока они на меня опираются.
I could never forget it
Я никогда не забуду этого.
Way too many times, I sat aside and watched 'em
Слишком много раз я сидел в стороне и наблюдал, как они
Minimize and penalize, but never could they empathize
Умаляют и наказывают, но никогда не могли сопереживать.
Just criticize, they visualize a monster when we walk in
Только критикуют, они видят монстра, когда мы входим.
But when its time to steal, they the culprits in all the robbing
Но когда приходит время красть, они виновны во всех грабежах.
They don't got one (Culture)
У них нет ни капли (культуры).
Take from the ones that started the most
Забирают у тех, кто начинал больше всего.
They don't got none (Soul)
У них нет ни капли (души).
Fake it and think that its cool to boast
Фальшивят и думают, что это круто - хвастаться.
They aint stop, once
Они не останавливаются ни на секунду.
Continue to do it even when told about
Продолжают делать это, даже когда им говорят.
But when those tables turned, they gone act like its what we glorify
Но когда ситуация меняется, они ведут себя так, как будто это мы прославляем.
Its sore to eyes
Это больно видеть.
The sight of a blatant statement in hatred
Вид вопиющего заявления, полного ненависти.
I don't get it
Я не понимаю этого.
But I'm left to accept the sentence that's stated? I refuse that's
Но я должен смириться с вынесенным приговором? Я отказываюсь, это
Only gon' add fuel to the fire burning
Только добавит масла в огонь.
I been certain, this feelings from multitudes of lying person, parties
Я уверен, это чувство исходит от множества лживых людей, сторон,
That goes for the democrats and republicans
Это касается и демократов, и республиканцев.
Crooked politicians acting like they really govern in a safe way
Продажные политики, которые ведут себя так, будто действительно правят безопасно,
Selling us stories about their prospering; pathetic
Продавая нам истории о своём процветании, жалко.
Only parliament, praised; the Funkadelic
Только парламент, восхваляемый, фанкаделический.
L's been taken from the jump, see?
"L" забрали с самого начала, понимаешь?
Why let em relish in a fantasizing of silence; I wanna see us become free
Зачем позволять им наслаждаться фантазиями о молчании? Я хочу, чтобы мы стали свободными.
Of hurt, of pain, obstruction
От боли, страданий, препятствий.
We cannot become them
Мы не можем стать ими.
We gotta be above them to function
Мы должны быть выше их, чтобы функционировать.
In a society where people climbing the ladder
В обществе, где люди карабкаются по лестнице.
Fact of the matter, is patterns
Факт в том, что это закономерность.
Gotta start it with a dagger in the gut
Надо начинать с кинжала в живот.
Left to stagger, when you end up in a rut
Остаться шататься, когда окажешься в западне.
So its only right to combat it; law of average is a must
Так что бороться с этим - единственно верное решение, закон средних чисел - это необходимость.
Whether you like it or not
Нравится тебе это или нет.
Life's bout fortifying things that you got, getting the plot, then you mixing the pot
Жизнь - это укрепление того, что у тебя есть, получение сюжета, а затем перемешивание котла.
Feeling like Usopp; taking the shot; from a distance
Чувствую себя Усоппом, принимающим удар издалека.
Ghost writing thru life missing the breaks and all the pistons
Пишу-призрак по жизни, упуская тормоза и все поршни.
Unforgiven how we treated, due to color of our pigment
Нам не простят, как с нами обращались из-за цвета нашей кожи.
Sad to say that better days are only things inside a figment of imagination
Грустно говорить, что лучшие дни - это всего лишь плод воображения.
Hate it had to still be a thing
Ненавижу, что это всё ещё существует.
A state of emergency, sound the alarm
Чрезвычайное положение, тревога!
Let freedom ring
Пусть свобода зазвенит!





Writer(s): Lewis Gaffney


Attention! Feel free to leave feedback.