Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E.S.M., Pt. 2
E.S.M., Teil 2
Σάββατο
βράδυ,
πίνω
whiskey
με
πάγο
Samstagabend,
ich
trinke
Whiskey
mit
Eis
Η
ματιά
σου
θολή,
σαν
ψέμα,
θα
'πρεπε
να
το
καταλάβω
Dein
Blick
ist
trüb,
wie
eine
Lüge,
ich
hätte
es
merken
müssen
Θεέ
μου
δώσ'
μου
κουράγιο
ν'
ανεβώ
το
βουνό
Mein
Gott,
gib
mir
Kraft,
den
Berg
zu
besteigen
Μες
στο
σπίτι
και
βλέπω
μονάχα
τα
φώτα
απ'
το
φωταγωγό
Im
Haus
sehe
ich
nur
die
Lichter
der
Leuchtreklame
Η
ματιά
μου
θολή,
ρολόγια
στο
τοίχο
να
λιώνουν,
Dali
Mein
Blick
ist
trüb,
Uhren
an
der
Wand
schmelzen,
Dali
Ήρθα
στη
Γη
για
ν'
αλλάξω
τα
πάντα,
δε
νιώθουν,
είμαι
απ'
το
Ich
kam
auf
die
Erde,
um
alles
zu
verändern,
sie
fühlen
es
nicht,
ich
bin
aus
der
μέλλον,
E.T
Zukunft,
E.T.
Με
μια
ανάσα
καυτή,
σε
χαιρετάω,
τελευταίο
φιλί
Mit
einem
heißen
Atemzug
verabschiede
ich
mich
von
dir,
letzter
Kuss
Διαστημόπλοιο
πάνω
απ'
τη
θάλασσα,
Hovercraft,
οδηγώ
τη
φυλή
Raumschiff
über
dem
Meer,
Hovercraft,
ich
führe
den
Stamm
an
Η
σημαία
ανεμίζει,
πολεμοφόδια
γεμάτο
τ'
αμπάρι
Die
Flagge
weht,
Munition,
der
Laderaum
ist
voll
Ρίχνουμε
μαύρα
ελικόπτερα
σα
βροχή
πίσω
στη
Γη
όσο
πίνω
Campari
Wir
lassen
schwarze
Helikopter
wie
Regen
auf
die
Erde
fallen,
während
ich
Campari
trinke
Δεν
το
πήραν
χαμπάρι,
τον
champion
ποιος
θα
κοντράρει;
Sie
haben
es
nicht
bemerkt,
wer
kann
es
mit
dem
Champion
aufnehmen?
Θέλουν
μια
κάβα
να
πιούνε
οι
δικοί
μου
Meine
Leute
wollen
einen
Schnapsladen
leeren
απόψε,
πάρε
στο
τηλ.
τον
Μπουτάρη,
λέει
ruf
heute
Abend
Boutaris
an,
er
sagt
Είμαι
ο
Ιούλιος
Καίσαρας,
κάθε
κουπλέ
μου
είναι
γιγαντιαίο
Ich
bin
Julius
Caesar,
jede
meiner
Strophen
ist
gigantisch
Φέρ'
τον
επόμενο
αντίπαλο,
είμαι
λιοντάρι
μες
το
Κολοσσαίο
Bring
den
nächsten
Gegner,
ich
bin
ein
Löwe
im
Kolosseum
Σπάω
στα
2 τον
Τιτανικό,
σαν
το
iceberg,
man,
επιπλέω
Ich
breche
die
Titanic
in
zwei
Teile,
wie
der
Eisberg,
Mann,
ich
treibe
Σε
μια
θάλασσα
που
'ναι
γεμάτη
σκουπίδια,
ο
Cristiano
μες
στο
Bernabeu
In
einem
Meer
voller
Müll,
Cristiano
im
Bernabeu
Έχω
πληγώσει
καλά
κορίτσια
γιατί
από
πουτάνες
την
πάτησα
Ich
habe
gute
Mädchen
verletzt,
weil
ich
von
Schlampen
reingelegt
wurde
Σα
φτωχός
στη
φαβέλα
που
'χει
Θεό
τη
φανέλα,
σ'
αγάπησα
Wie
ein
Armer
in
der
Favela,
dessen
Gott
das
Trikot
ist,
habe
ich
dich
geliebt
Απ'
τον
πάτο
στην
κορυφή,
είμ'
ο
new
Drake,
το
new
black
Vom
Boden
bis
zur
Spitze,
ich
bin
der
neue
Drake,
das
neue
Black
10k
το
μήνα,
όλα
μαύρα
σα
να
πουλάω
crack
10k
im
Monat,
alles
schwarz,
als
würde
ich
Crack
verkaufen
Θυμάμαι
να
παίρνω
αέρα,
τα
50γραμμα
φεύγανε
σφαίρα
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
Luft
holte,
die
50
Gramm
verschwanden
blitzschnell
Buonasera,
πού
'ν'
τα
λεφτά;
πάρε
το
stuff,
βασικά
καλησπέρα,
ναι
Buonasera,
wo
ist
das
Geld?
Nimm
das
Zeug,
eigentlich
guten
Abend,
ja
Πυροτεχνήματα
στο
μαγαζί,
το
βράδυ
μας
κάνουμε
μέρα
Feuerwerk
im
Laden,
wir
machen
die
Nacht
zum
Tag
Περπατάω
στα
τετράγωνα
μόνος
μου
σα
βασιλιάς
στη
σκακιέρα
Ich
laufe
alleine
durch
die
Blocks,
wie
ein
König
auf
dem
Schachbrett
Μόνος
εδώ,
στην
κορυφή
να
μιλάω
στο
Θεό
Alleine
hier,
an
der
Spitze,
spreche
ich
zu
Gott
Διαμάντια
στο
θρόνο,
κουπλέ
μου
φτιαγ
Diamanten
auf
dem
Thron,
meine
Strophen
sind
aus
μένα
από
ατσάλι,
δε
γράφω
πουτάνα,
τα
σφυρηλατώ,
ναι
Stahl,
ich
schreibe
nicht,
Schlampe,
ich
schmiede
sie,
ja
Δεν
πήγα
ούτε
μέρα
στρατό
μα
την
πόλη
στην
πλάτη
κρατώ
Ich
war
keinen
einzigen
Tag
beim
Militär,
aber
ich
trage
die
Stadt
auf
meinem
Rücken
Δεν
με
γνωρίζουν
μα
ξέρουν
τα
πάντα
Sie
kennen
mich
nicht,
aber
sie
wissen
alles
για
μένα
όταν
πάει
η
κουβέντα
σ'
αυτό,
ναι
über
mich,
wenn
das
Gespräch
darauf
kommt,
ja
Μόνος
εδώ,
θέλεις
καιρό
ν'
ανεβείς
το
βουνό
Alleine
hier,
du
brauchst
Zeit,
um
den
Berg
zu
besteigen
Όσο
πετάς
πάνω
απ'
τη
γειτονιά
έχω
ήδη
κατεβεί
από
τον
ουρανό,
ναι
Während
du
über
die
Nachbarschaft
fliegst,
bin
ich
schon
vom
Himmel
herabgestiegen,
ja
Δύσκολη
γλώσσα
μιλώ,
θα
πέσω
όταν
κουραστώ
Ich
spreche
eine
schwierige
Sprache,
ich
werde
fallen,
wenn
ich
müde
bin
17.5,
όλοι
άσπρη
φανέλα,
το
μέλλον
μας
είναι
λαμπρό,
Snik
17.5,
alle
weiße
Trikots,
unsere
Zukunft
ist
strahlend,
Snik
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Snik, Bretbeats
Attention! Feel free to leave feedback.