Sniper - Adama - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sniper - Adama




Adama
Адам
Enfant roi, fils adoré
Дитя-король, обожаемый сын,
Kinshasa, gosse de Corée
Киншаса, дитя Кореи,
Gibraltar, fils de Gorée
Гибралтар, сын Горе,
Juste la race humaine arborée
Просто человеческая раса,
Tous d'la même façon décorés
Все одинаково украшены,
Fils d'Adam, nés du même sang
Сыны Адама, рожденные одной кровью,
Mes petites voix te parlent à l'oreille
Мои тихие голоса шепчут тебе на ушко,
Dis qu'on a rien a faire ensemble
Говорят, что нам не по пути,
La bêtise de ton camarade
Глупость твоего товарища,
Ta différence fait qu'il t'évite
Твоя инаковость заставляет его избегать тебя,
Il te voit comme si t'es malade
Он видит тебя, будто ты больна,
Voudrait te parler mais il hésite
Хочет поговорить, но колеблется,
À l'écart pour que tu t'isoles
Сторонится, чтобы ты осталась одна,
Il essaye mais il échoue
Он пытается, но терпит неудачу,
Il voudrait te voir au sol et puis t'écorcher les genoux
Он хочет видеть тебя на земле, с ободранными коленями,
Si le ciel devient mon miroir alors tu es mon reflet
Если небо станет моим зеркалом, то ты - мое отражение,
Qu'importe ton histoire, blanc, jaune, noir, tu es mon re-frè
Неважно, какова твоя история, белая, желтая, черная, ты - моя сестра,
Fait vivre l'espoir dans chaque cœur
Пусть живет надежда в каждом сердце,
J'écouterais ton son, gomme les rancœurs
Я буду слушать твой голос, стирая обиды,
Liberté, j'écrirais ton nom
Свобода, я напишу твое имя.
Je suis un enfant du monde
Я дитя мира,
Le ciel et la terre sont ma patrie
Небо и земля моя родина,
Si notre humanité sombre
Если наше человечество погружается во тьму,
C'est qu'il nous a divisé dans sa matrice
То потому, что он разделил нас в своей матрице,
Adama, Adama, Adama
Адам, Адам, Адам.
Je suis un enfant du monde, le ciel est mon drapeau
Я дитя мира, небо мой флаг,
Et voici ce qu'il m'a enseigné:
И вот чему оно меня научило:
Il m'a dit: Quelle est la couleur de l'homme
Оно спросило меня: «Какого цвета человек,
Quand celui-ci se met à saigner?
Когда он начинает кровоточить?»
Mon enfant regarde la lune, petit prince regarde le soleil
Дитя мое, посмотри на луну, маленький принц, посмотри на солнце,
Tout deux sont différents mais ton troisième œil te dira qu'ils sont bel et bien pareils
Они оба разные, но твой третий глаз скажет тебе, что они очень похожи,
Il m'a demandé si j'étais le gardien de mon frère
Оно спросило меня, хранитель ли я своего брата,
Si je croyais en leurs politiques, leurs frontières
Верю ли я в их политику, их границы,
J'ai répondu "J'ai compris, toute rivière rejoint la mer"
Я ответил: «Я понял, каждая река впадает в море»,
Que je n'étais qu'un homme parmi les hommes, un frère parmi ses frères
Что я всего лишь человек среди людей, брат среди братьев,
Il m'a dit Qui es-tu?, j'ai répondu: Un enfant du monde"
Оно спросило: «Кто ты?», я ответил: «Дитя мира»,
Il m'a dit: Regarde, comme le ventre d'une mère, la terre est ronde
Оно сказало: «Смотри, как чрево матери, земля кругла»,
Il m'a dit: Aime ton prochain
Оно сказало: «Люби ближнего своего»,
Un jour tu me rejoindras comme tout homme
Однажды ты присоединишься ко мне, как и любой человек,
Il m'a demandé de quelle race j'étais
Оно спросило, какой я расы,
J'ai répondu "Celle du royaume"
Я ответил: «Расы Царства Небесного».
Je suis un enfant du monde
Я дитя мира,
Le ciel et la terre sont ma patrie
Небо и земля моя родина,
Si notre humanité sombre
Если наше человечество погружается во тьму,
C'est qu'il nous a divisé dans sa matrice
То потому, что он разделил нас в своей матрице,
Adama, Adama, Adama
Адам, Адам, Адам.
J'suis l'enfant du monde, la terre est mon pays
Я дитя мира, земля моя страна,
Pour aucun drapeau je porterais le treillis
Ни под каким флагом я не надену форму,
Ma couleur de sang avant celle de la peau
Цвет моей крови важнее цвета кожи,
Un peu comme les Vatos mais j'suis pas dans un gang
Немного как Vatos Locos, но я не в банде,
Tous dans le même bateau qui tangue, qui coule, pas assez de bouées
Все в одной лодке, которая качается и тонет, недостаточно спасательных кругов,
On a confondu le Titanic et l'arche de Noé-Noé
Мы перепутали «Титаник» с Ноевым ковчегом,
J'suis pas Robinson Crusoé, tu t'es cru sauvé
Я не Робинзон Крузо, ты думал, что спасен,
Fils d'Adama, on s'dit salam, en se souhaitant le mal
Сыны Адама, мы говорим «салам», желая друг другу зла,
On s'regarde crever, que des cameramans
Мы смотрим, как друг друга убивают, как бесчувственные операторы,
Personne pour te relever comme des sans-âme insensibles
Никто не поможет тебе подняться, как бездушные и бесчувственные,
Les pompiers pyromanes éteindront pas l'incendie
Пожарные-поджигатели не потушат пожар,
Squelette sous l'masque de chair
Скелет под маской из плоти,
La fleur au bout de l'arme de guerre
Цветок на конце оружия войны,
J'veux pas être le bourreau de mon frère, j'ferais pas le sale boulot
Я не хочу быть палачом своего брата, я не буду делать грязную работу,
Squelette sous l'masque de chair
Скелет под маской из плоти,
On verse les mêmes larmes amères
Мы проливаем одинаково горькие слезы,
J'veux pas causer la douleur d'un frère, touche pas à mon soss'
Я не хочу причинять боль брату, не трогай моих близких.
Je suis un enfant du monde
Я дитя мира,
Le ciel et la terre sont ma patrie
Небо и земля моя родина,
Si notre humanité sombre
Если наше человечество погружается во тьму,
C'est qu'il nous a divisé dans sa matrice
То потому, что он разделил нас в своей матрице,
Adama, Adama, Adama
Адам, Адам, Адам.





Writer(s): Bachir Baccour, Dany Synthé, Karl Appela, Riad Selmi


Attention! Feel free to leave feedback.