Lyrics and translation Sniper - Brûle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce
que
quand
on
grimpe,
ils
nous
freinent
Because
when
we
climb,
they
hold
us
back
Parce
qu'au
fond
ils
nous
craignent
Because
deep
down,
they
fear
us
Parce
qu'au
J.T.
ils
nous
saignent
Because
on
the
news,
they
bleed
us
dry
Parce
que
la
coupe
devient
pleine
Because
the
cup
is
overflowing
Car
le
sang
bout
dans
nos
veines
Because
the
blood
boils
in
our
veins
Car
il
faut
briser
les
chaînes
Because
we
must
break
the
chains
On
aimerait
qu'ils
nous
comprennent
We
wish
they
would
understand
us
Ils
auront
l'feu
parce
qu'ils
ont
semé
la
haine
They
will
get
the
fire
because
they
have
sown
hatred
Bienvenue
en
banlieue
où
les
daronnes
sont
dans
la
tourmente
Welcome
to
the
suburbs
where
mothers
are
in
turmoil
Pas
d'tournantes,
juste
2,
3 tess
comme
plaques
tournantes
No
gangbangs,
just
a
couple
of
ounces
as
turntables
Où
ici
tout
s'vend,
tous
mentent,
tous
s'vantent
Where
here
everything
is
sold,
everyone
lies,
everyone
boasts
De
vouloir
devenir
millionnaire
avant
de
dépasser
les
30
balais
Of
wanting
to
become
a
millionaire
before
they
turn
30
Grand
ou
gringalet,
les
armes
ou
le
zetla
Tall
or
short,
weapons
or
weed
Ont
la
hargne
qu'il
fallait
et
l'plan
épargne
dans
l'matelas
They
have
the
necessary
rage
and
the
savings
plan
in
the
mattress
Té-ma,
les
ptits
ont
faim,
ont
des
crampes
à
l'estomac
Damn,
the
kids
are
hungry,
they
have
stomach
cramps
Et
pour
arriver
à
leur
faim,
ils
iraient
même
jusqu'à
trauma'
And
to
satisfy
their
hunger,
they
would
even
go
as
far
as
trauma
Et
rate
pas
ton
coup,
gratte
pas
les
gens
And
don't
miss
your
shot,
don't
scratch
people
Assisté
des
temps
modernes
et
voleur
par
tous
les
temps
Modern-day
welfare
recipient
and
a
thief
in
all
weather
Grand
les
petits
bossent,
pé-ta
puis
ils
bougent
The
little
bosses
are
working,
damn
then
they
move
Expert
en
toss-toss,
qui
tend
pas
la
main
au
feu
rouge
Expert
in
dealing,
who
doesn't
reach
out
at
the
red
light
Et
y
a
les
pistolet
à
eau
et
les
gros
Beretta
And
there
are
the
water
pistols
and
the
big
Berettas
Comme
y
a
les
soirées
ghetto
et
puis
les
soirées
Guetta
Just
like
there
are
ghetto
parties
and
then
there
are
Guetta
parties
Tous
la
coupe
à
Olmeta,
des
crampons,
un
grand
pont
Everyone
has
Olmeta's
haircut,
cleats,
a
big
bridge
Y
a
la
loi
de
l'omerta
devant
les
shtar
ferme
la
grand
con
There's
the
law
of
silence,
shut
your
mouth
in
front
of
the
cops,
you
big
idiot
T'as
la
frousse,
donc
tu
tousses,
tu
t'expliques
You're
scared,
so
you
cough,
you
explain
yourself
Ferme
la
couz'
les
keufs
connaissent
l'odeur
d'ma
bite
Shut
up
cuz,
the
cops
know
the
smell
of
my
dick
J'habite
où
j'ai
grandi,
au
quartier
pas
d'MJ
I
live
where
I
grew
up,
in
the
hood,
no
Michael
Jackson
Peu
d'beat,
trop
d'MC,
trop
d'PD
d'la
PJ
Few
beats,
too
many
MCs,
too
many
fags
from
the
police
Oui
des
reuf
ont
réagi
face
aux
propos
outranciers
Yes,
some
brothers
reacted
to
the
outrageous
remarks
Un
crime
impuni
d'la
gazeuse
dans
une
mosquée
An
unpunished
crime
of
tear
gas
in
a
mosque
Du
Mirail
au
Bosquet
engrenage
dramatique
From
Mirail
to
Bosquet,
a
dramatic
spiral
L'effet
fait
boule
de
neige,
faute
au
matraquage
médiatique
The
snowball
effect,
due
to
media
overkill
Il
parle
de
karcher
divise
la
France
en
deux
He
talks
about
pressure
washing,
dividing
France
in
two
Sarko'
t'offre
un
lavage
à
l'Éléphant
Bleu
Sarko
offers
you
a
car
wash
at
Elephant
Bleu
Mais
c'qui
est
malheureux
c'est
que
l'on
brûle
le
peut
qu'on
a
But
what's
unfortunate
is
that
we
burn
the
little
we
have
Alors
qu'il
suffirait
de
voter
pour
incendier
ces
connards
While
it
would
be
enough
to
vote
to
set
these
assholes
on
fire
Brûle,
brûle,
Babylone
brûle
Burn,
burn,
Babylon
burn
J'veux
t'entendre
crier,
faut
qu'tu
hurles
I
want
to
hear
you
scream,
you
have
to
scream
Que
la
chaleur
fasse
fondre
les
barreaux
des
cellules
May
the
heat
melt
the
bars
of
the
cells
Qu'elle
incinère
ton
système
qui
part
en
testicule
May
it
incinerate
your
system
that's
going
down
the
drain
Faya
burn,
brûle,
brûle,
Babylone
brûle
Faya
burn,
burn,
burn,
Babylon
burn
J'veux
t'entendre
crier,
faut
qu'tu
hurles
I
want
to
hear
you
scream,
you
have
to
scream
Tu
dis
qu'on
avance
mais
en
fin
d'compte
on
recule
You
say
we're
moving
forward,
but
in
the
end,
we're
moving
backward
Un
morceau
lance-flamme
pour
la
jeunesse
qui
t'enc-
A
flamethrower
track
for
the
youth
that
sur-
Plus
j'grandis
plus
je
vois
que
tout
va
d'travers
The
older
I
get,
the
more
I
see
that
everything
is
going
wrong
En
fait
on
vient
sur
cette
Terre
pour
qu'on
nous
la
mette
à
l'envers
In
fact,
we
come
to
this
Earth
to
be
turned
upside
down
Babylone
mon
flow
est
un
virus
dans
tes
programmes
Babylon,
my
flow
is
a
virus
in
your
programs
Il
désinstalle,
il
nique
et
puis
tout
crame
It
uninstalls,
it
fucks
up,
and
then
everything
burns
Bom
Bom
Bom,
je
fais
pet'so
my
Bombonne
Boom
Boom
Boom,
I
make
my
bomb
explode
Remplie
de
vibes
trop
bonne,
man,
j'ai
sorti
my
weapon
Filled
with
vibes
too
good,
man,
I
took
out
my
weapon
(Donne
moi
des
balles)
comme
dirait
Jaguarr
Gorgone
(Give
me
bullets)
as
Jaguarr
Gorgone
would
say
Je
viens
foutre
le
faya
je
crache
des
flammes
comme
un
dragon
I
come
to
bring
the
fire,
I
spit
flames
like
a
dragon
Niquer
l'système
ils
auront
le
feu
car
ils
ont
semé
la
haine
Fuck
the
system,
they
will
get
the
fire
because
they
have
sown
hatred
Qu'on
les
brûle,
qu'on
les
pende
ou
qu'on
les
jette
dans
la
Seine
Let
them
burn,
let
them
hang,
or
let
them
be
thrown
into
the
Seine
La
jeunesse
du
ghetto
a
d'la
rage
qui
coule
dans
les
veines
The
youth
of
the
ghetto
have
rage
flowing
through
their
veins
Il
faut
briser
les
chaînes
We
must
break
the
chains
L'esclavage
est
mental
et
modernisé
Slavery
is
mental
and
modernized
Vous
nous
marchez
sur
la
gueule
vous
nous
méprisez
You
walk
all
over
us,
you
despise
us
Man
t'étonnes
pas
si
ta
caisse
est
carbonisée
Man,
don't
be
surprised
if
your
car
is
charred
(J'te
pisse
au
cul)
peu
importe
qui
s'est
senti
visé
(I
piss
on
you)
whoever
felt
targeted
Brûle,
brûle,
Babylone
brûle
Burn,
burn,
Babylon
burn
J'veux
t'entendre
crier,
faut
qu'tu
hurles
I
want
to
hear
you
scream,
you
have
to
scream
Que
la
chaleur
fasse
fondre
les
barreaux
des
cellules
May
the
heat
melt
the
bars
of
the
cells
Qu'elle
incinère
ton
système
qui
part
en
testicule
Qu'elle
incinère
ton
système
qui
part
en
testicule
Faya
burn,
brûle,
brûle,
Babylone
brûle
Faya
burn,
burn,
burn,
Babylon
burn
J'veux
t'entendre
crier,
faut
qu'tu
hurles
I
want
to
hear
you
scream,
you
have
to
scream
Tu
dis
qu'on
avance
mais
en
fin
d'compte
on
recule
You
say
we're
moving
forward,
but
in
the
end,
we're
moving
backward
Un
morceau
lance-flamme
pour
la
jeunesse
qui
t'enc-
A
flamethrower
track
for
the
youth
that
sur-
(Ok)
Jeune
issu
de
l'immigration
comme
ils
aiment
tant
le
rappeler
(Okay)
A
young
man
from
immigration,
as
they
love
to
remind
us
Ça
fait
30
ans
qu'ils
font
que
parler
d'intégration
They've
been
talking
about
integration
for
30
years
J'me
sens
pas
français,
force
est
de
constater
I
don't
feel
French,
it's
clear
to
see
Que
l'on
sait
pas
du
refus
c'est
juste
un
fait
That
we
don't
know
how
to
refuse,
it's
just
a
fact
J'ai
vu,
je
sais
et
le
fossé
se
creuse
I
saw,
I
know,
and
the
gap
is
widening
De
plus
en
plus
tous
ces
mythos
font
leurs
buzz
More
and
more,
all
these
mythos
are
making
their
buzz
Sur
l'insécurité,
jouent
sur
la
peur
des
gens
On
insecurity,
playing
on
people's
fear
N'hésitent
pas
à
draguer
l'électorat
du
Front
They
don't
hesitate
to
attract
the
National
Front's
electorate
Vas-y
je
sens
que
l'histoire
se
répète
j'entends
Come
on,
I
feel
like
history
is
repeating
itself,
I
hear
Parler
du
rôle
positif
de
la
France
durant
Talk
about
the
positive
role
of
France
during
Les
colonies
putain
c'est
quoi
ces
conneries
The
colonies,
what
the
fuck
is
this
bullshit
Quand
nos
pères
étaient
utiles
et
productifs
ils
étaient
bons
pour
ce
pays
When
our
fathers
were
useful
and
productive,
they
were
good
for
this
country
(Ok)
mais
quand
leurs
fils
crient
vengeance
(Okay)
but
when
their
sons
cry
out
for
vengeance
Ils
sont
bons
pour
leur
pays
d'origine,
la
France
They
are
good
for
their
country
of
origin,
France
Un
pays
régit
par
des
irresponsables
qui
multiplient
les
maladresses
A
country
governed
by
irresponsible
people
who
multiply
blunders
Te
demande
pas
pourquoi
j'l'agresse
Don't
ask
me
why
I
attack
it
J'm'adresse
à
son
premier
flic,
un
mec
qui
nie
les
fait
I'm
addressing
its
top
cop,
a
guy
who
denies
the
facts
Salit
la
mémoire
des
victimes
qui
met
Sullying
the
memory
of
the
victims
who
put
De
l'huile
sur
le
feu,
comportement
indigne
Oil
on
the
fire,
unworthy
behavior
Prétentieux,
trop
ambitieux,
tu
vas
nettoyer
qui
Pretentious,
too
ambitious,
who
are
you
going
to
clean
up
Brûle,
brûle,
Babylone
brûle
Burn,
burn,
Babylon
burn
J'veux
t'entendre
crier,
faut
qu'tu
hurles
I
want
to
hear
you
scream,
you
have
to
scream
Que
la
chaleur
fasse
fondre
les
barreaux
des
cellules
May
the
heat
melt
the
bars
of
the
cells
Qu'elle
incinère
ton
système
qui
part
en
testicule
May
it
incinerate
your
system
that's
going
down
the
drain
Faya
burn,
brûle,
brûle,
Babylone
brûle
Faya
burn,
burn,
burn,
Babylon
burn
J'veux
t'entendre
crier,
faut
qu'tu
hurles
I
want
to
hear
you
scream,
you
have
to
scream
Tu
dis
qu'on
avance
mais
en
fin
d'compte
on
recule
You
say
we're
moving
forward,
but
in
the
end,
we're
moving
backward
Un
morceau
lance-flamme
pour
la
jeunesse
qui
t'enc-
A
flamethrower
track
for
the
youth
that
sur-
Joey
Starr,
hu
Joey
Starr,
hu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yvan Jaquemet, Karl Appela, El Tunisiano, Aketo
Attention! Feel free to leave feedback.